Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
В гостях на Ежевичной поляне | +97 |
Жили-были Ёжики. Сказочные истории | +13 |
Приключения на Ежевичной поляне | +13 |
Ветер в ивах | +7 |
В гости к волшебнице | +6 |
Это вторая часть сказочной истории. Книга так же на высоте! Самый большой плюс серии этой - великолепные иллюстрации с душой!
Иллюстрации в книге шикарные! Просто шикарные!
Шрифт крупный. Бумага плотная. Очень качественное издание. История читается легко и с удовольствием!
Фото почему-то перевернутыми прикрепляются к отзыву....
История интересная. Крупный шрифт в книге, ребенок может читать самостоятельно. Мы любим истории про разных зайчат.
Иллюстрации оригинальные. Плюс - на каждом развороте картинка. Печать очень качественная.
Книга от лица дедушки внуку. Красивое оформление, очень нежные иллюстрации. Формат квадратный большой. Очень понравилась!
Чудесная добрая книжечка. Стихотворение внутри от лица бабушки внуку. Можно подарить ребенку вместо открытки такую прелесть! Рисунки нежные, текст замечательный!
Вариантов данного издания существует два, не поняла? На фотографиях в отзывах рисунки яркие, местами даже поблескивают, как на мелованной бумаге (в описании к книге офсет указан). И по выложенным фото создается впечатление, что иллюстрации на каждой странице.
Заказала. И отказалась. По факту иллюстраций почти нет совсем (видимо, поэтому в отзывах одни и те же повторяются), сами картинки блеклые и какие-то серые, нечеткие. Такой красоты, как на страницах образца нет и близко. Разочарование...
Заказала. И отказалась. По факту иллюстраций почти нет совсем (видимо, поэтому в отзывах одни и те же повторяются), сами картинки блеклые и какие-то серые, нечеткие. Такой красоты, как на страницах образца нет и близко. Разочарование полное. Как говорится, ожидание и реальность.
Как хоть так?
Это издание от Вакоши просто великолепно! У нас была книга от Росмэн (на фото фиолетовая она), и когда увидела переиздание, одна мысль была: успеть бы купить, пока не разобрали (как в свое время издание в желтой обложке).
Успела! И счастью моему и ребенкиному нет предела! Бумага мелованная, благодаря чему картинки все четкие, белый цвет везде именно белый. Само издание размером с альбомный лист, шрифт крупный.
И самое, что обрадовало еще: текст напечатан на белом фоне. В старой нашей книге...
Успела! И счастью моему и ребенкиному нет предела! Бумага мелованная, благодаря чему картинки все четкие, белый цвет везде именно белый. Само издание размером с альбомный лист, шрифт крупный.
И самое, что обрадовало еще: текст напечатан на белом фоне. В старой нашей книге (и заметила, во многих сейчас так стали почему-то делать) текст шел прямо поверх фонового рисунки, читать такое было сложнее. А тут подарок прям во всех смыслах!
Сравнение со старой книгой привожу на фото.
Сама книга не тяжёлая, как иногда бывает при меловке, что тоже радует!
Очень благодарна издательству Вакоша за такое замечательное переиздание!
Ps. Некоторые фото прикрепились почему-то перевернутыми
Вторая часть историй про малыша Шустрика, как и первая, открывает сердце читателя с первых же страничек и прочитывается на одном дыхании!
Добрая и пронзительно трепетная к мелочам.
Особенно она понравится тем детям, кто любит слушать/читать про докторов и как лечат зверюшек. Таких книг мало ("Айболит" вспоминается сходу только). А дети любят такое!
Книга, которую хочется читать и возвращаться к ней вновь. Почему? Потому что она простым языком о важных вещах, которые в современном...
Добрая и пронзительно трепетная к мелочам.
Особенно она понравится тем детям, кто любит слушать/читать про докторов и как лечат зверюшек. Таких книг мало ("Айболит" вспоминается сходу только). А дети любят такое!
Книга, которую хочется читать и возвращаться к ней вновь. Почему? Потому что она простым языком о важных вещах, которые в современном мире всё больше вытесняются и отдаляются приоритетом денег, каким-то постоянным бегом...
А простые человеческие радости так много значат! И так горько становится, когда люди перестают ценить их.
Во второй книге, как и в первой, мне показалась опять некоторая перекличка с любимым мной "Гарри Поттером", только опять же в варианте для дошкольников: когда над деревней пролетали златохвостки (необычайно красивые птицы), в сердцах некоторых жителей поселялась тоска и хотелось следовать за этими птицами в поисках чего-то лучшего. Но это состояние "вылечивалось" смехом: стоило представить или вспомнить что-нибудь веселое, чары златохвосток тут же разрушались. В "Гарри Поттере" было так же: против забиравших радость дементоров было "противоядие" - смех, чему учил на своих уроках профессор Люпин.
Книга о дружбе и о том, что вместе с бедами проще справиться, нежели поодиночке.
Больше всего мне хочется по прочтении обоих частей, чтобы издали продолжение. Потому что с этими персонажами очень не хочется расставаться. На последней страничке книги дана небольшая биография автора, Сандры Гримм, где указано, что "ее многочисленные книжки уже занимают полки от пола до потолка". Как бы хотелось, чтобы эти сокровища были переведены на русский язык и изданы! В паре с тем же художником - Аней Гроте.
Издательства, пожалуйста, услышьте мечту!
Хотите приобрести для ребенка 4-5 лет захватывающую книгу в стиле "Гарри Поттера" с его волшебными мирами и сюжетом про дружбу детей, про их радости, горести и мысли, - но только именно для дошкольников написанную? Тогда вы на правильном пути - обе вышедшие в 2021 году части про лесного мальчика Шустрика - для вас!
От первой книги в полном восторге пребываю (вторую только начали читать). Книга толстая. Текста много! Картинок тоже много! Одно удивляет и обрадовало: почему она так...
От первой книги в полном восторге пребываю (вторую только начали читать). Книга толстая. Текста много! Картинок тоже много! Одно удивляет и обрадовало: почему она так дёшево стоит, в сравнении с другими книгами такого же об'ема и размера (например, серией книг про Тильду Яблочное Семечко). Но, видимо, автор малоизвестная пока, могу об'яснить только этим...
Сюжет книги захватывает с первых же строк. Каждый человечек обладает с рождения каким-то талантом (даром) и главный герой будет искать свое предназначение в этой жизни.
Как в "Гарри Поттере" здесь присутствуют волшебные существа.
Сама книга очень добрая. Читаешь, и останавливаться не хочется. В отличие от реальной жизни здесь все взрослые тактичны и нам бы, эх, поучиться из нее бы - как нужно общаться с детьми, чтобы не задеть их тонкий внутренний мир.
Последние листов 5 я дочитывала ребенку (4,5 года), сдерживая комок в горле от слез, как бывает в конце хорошего фильма. Развязка оказалась насыщенной. И по мне бы, лучше еще на листочков 20 растянули бы ее.
Касательно издания: бумага плотная и качественная. Рисунки очень нежные. Выражения мордашек детей и животных прям радуют!
Очень понравилось, что номера страниц подписаны цветом. Еще уютнее делает это книгу.
В общем, шикарнейшее издание во всех смыслах!
Спасибо автору, переводчику и издательству, что такую прелесть написали, перевели и выпустили!
Да, забыла написать, как вообще обнаружила существование данной книги: искала в поисковой строке Лабиринта сборники братьев Гримм. А у автора данной книги фамилия тоже Гримм.
Так что еще и спасибо книге за то, что она сама меня нашла! :)
С нетерпением ждала вторую часть истории про Ежевичную поляну. Очень нравится читать про жизнь мышат и рассматривать обстановку домиков в деревьях и пнях. Наконец, она в руках! Чудесная! Просто чудесная! Иллюстрации на каждой странице. В отличие от первой части нового издания в этой нет опечаток, и сам перевед еще более мелодичен и уютен!
Очень порадовал новый перевод стихотворения в главе "Тайная лестница" по сравнению с ренее изданным переводом другого автора.
Иллюстрации, как и...
Очень порадовал новый перевод стихотворения в главе "Тайная лестница" по сравнению с ренее изданным переводом другого автора.
Иллюстрации, как и в первой части, слегка в зеленом оттенке напечатаны, но их все равно приятно рассматривать. Хотя хотелось бы поярче, конечно. Бумага плотная хорошая.
В целом отличное издание получилось! С большим удовольствием читали с ребенком. Спасибо, что переиздали ставшую раритетом историю про мышек!
Получила и я, наконец, свой экземпляр долгожданной истории про жизнь мышек, в старом переводе который есть только у букинистов по цене ровно в 10 раз выше.
Картинки устроили, хотя хотелось бы поярче, конечно. "Блистательный" в рекламном описании новый перевод показался мелодичнее и более связным, чем старый. Но... новая переводчик хотя бы один раз перечитала сама свой текст до запуска книги в печать! Понимаю, что должность корректора во всех издательствах сократили с распадом СССР....
Картинки устроили, хотя хотелось бы поярче, конечно. "Блистательный" в рекламном описании новый перевод показался мелодичнее и более связным, чем старый. Но... новая переводчик хотя бы один раз перечитала сама свой текст до запуска книги в печать! Понимаю, что должность корректора во всех издательствах сократили с распадом СССР. В книжке из 128 страниц, в которой 2/3 - это картинки на целый лист, не считая мелких, ошибки и ляпы, что очень огорчило. На фотографиях прилагаю. Уилфред местами становится Уилфридом (как в старом переводе). Кухарка, сперва миссис Крошка, становится затем миссис Корочкой (как в старом переводе другого переводчика). Переводчик забыла исправить скопированный текст?) Мышки ищут потерявшуюся Виолу, но в тексте они "утратили надежду найти СЕБЯ" вместо ТЕБЯ. Не замеченное "мыши собирались там по вечерамИ". Повтор на двух страницах подряд фразы "Меж тем сумерки сгущались". Сразу бросаются в глаза и режут слух эти досадные опечатки и неточности. Куда торопилась переводчик новая, не понятно. А достаточно было бы прочесть получившейся текст хотя бы единожды.
Если бы не эти досадные промахи переводчика, книга была бы идеальной.
Не знаете, что почитать?