Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Искусство беллетристики. Руководство для писателей и читателей | +17 |
Слово живое и мертвое | +13 |
Как написать гениальный детектив | +8 |
Уникальный роман | +6 |
Побочные эффекты | +1 |
Потрясающая книга, завершающая монументальную трилогию Скотта МакКлауда о понимании комикса и процессе его создания. К сожалению, в русскоязычном издании читать её практически невозможно. Впечатление, что её переводила нейросеть, причём результат даже не стали показывать редактору, а сразу отправили в печать. Я не могу найти другого объяснения тому, что выбор терминов в переводе просто ужасен, а некоторые фразы и предложения просто не согласованы друг с другом.
Замысел акции просто прекрасный, но вот реализация оставляет желать лучшего. Я надеялся, что это будет не просто очередная буккроссерская полка, а настоящий обмен - одних хороших книг на другие. Однако без ограничений на состояние книги и год издания из этого ничего не выйдет.
Вчера я посмотрел на эту книжную полку - она забита бумажным мусором. Я не преувеличиваю: "Самоучитель работы на ЭВМ" 1984 года, сектантская брошюрка про Рейки или детские книжки с пожелтевшими страницами,...
Вчера я посмотрел на эту книжную полку - она забита бумажным мусором. Я не преувеличиваю: "Самоучитель работы на ЭВМ" 1984 года, сектантская брошюрка про Рейки или детские книжки с пожелтевшими страницами, перепачканными детским питанием - это мусор. Он хорошо пойдёт на растопку или из него можно сделать папье-маше, но на книжной полке ему не место.
В тот раз я принёс с собой на обмен книги Аллена и Павича - и унёс их обратно. Хоть какой-то замены им на полке не нашлось.
Разумеется, я понимаю, что винить здесь можно только самих людей, которые приносят эту макулатуру. Но это естественно - они стремятся избавиться от того, что им самим не нужно. Но если никак не ужесточить условия акции, это будет не обмен книг, а просто обмен одного мусора на другой.
После всего, что я слышал о Павиче, я решил, что просто обязан познакомиться с его творчеством. Эта книга приглянулась мне больше всего: детективный роман, мистика, сотня концовок — как можно не клюнуть на нечто подобное?
Однако в итоге «Уникальный роман» стал самым большим разочарованием за последнее время. Прежде всего потому что почти каждое слово в описании является ложью. Во-первых, это не роман вовсе, ни по объёму, ни по формальным признакам. Во-вторых, это не детектив — сюжет самого...
Однако в итоге «Уникальный роман» стал самым большим разочарованием за последнее время. Прежде всего потому что почти каждое слово в описании является ложью. Во-первых, это не роман вовсе, ни по объёму, ни по формальным признакам. Во-вторых, это не детектив — сюжет самого преступления становится известен уже через пару десятков страниц, а расследованию уделено внимание только в тех самых концовках. Это одна из побочных сюжетных линий, но не более того.
В третьих, та самая "сотня концовок", которая стала визитной карточкой романа. Дескать, читатель сам волен выбрать, чем закончится роман — достаточно прочесть одну или две из них. Это тоже ложь. Все эти концовки представляют собой заметки о ведении детективного расследования. Все они связаны друг с другом и происходящее выстраивается в единую картину только после прочтения их всех. Каждая из них по отдельности лишена всякого смысла и на роль эпилога претендовать никак не может.
В сухом остатке остаётся вереница фантасмагорических образов, один другого краше: Пушкин-вудуист-охотник-на-Дьявола, андрогин-астролог, охота за чужими снами и далее в том же духе. Нет, некоторые из этих образов весьма интересны, но стиль Павича настолько претенциозен и вульгарен, что читать его попросту тошно.
Мне нравится Аллен-режиссёр, нравятся его фильмы - они смешные, яркие, трогательные. Я действительно люблю их. Но Аллен-писатель стал для меня большим разочарованием.
Если попытаться кратко описать мои впечатления от его рассказов и шуток, то получится что-то вроде "Кафка на стенд-апе". Нет, он хорошо пишет, у каждого рассказа есть свой стиль, ритм, динамика, необычные обороты. Но на мой вкус он чересчур назойлив - после каждого второго предложения где-то в мозгу загорается...
Если попытаться кратко описать мои впечатления от его рассказов и шуток, то получится что-то вроде "Кафка на стенд-апе". Нет, он хорошо пишет, у каждого рассказа есть свой стиль, ритм, динамика, необычные обороты. Но на мой вкус он чересчур назойлив - после каждого второго предложения где-то в мозгу загорается табличка "Смеяться здесь" и раздаётся звон музыкальных тарелок. Умом понимаешь, что автор сейчас пошутил, но не возникает даже тени улыбки. Он вызывает не смех, а недоумение.
Я не могу сказать, что книга совсем уж плоха. Есть в ней два или три рассказа, которые были достаточно интересными для того, чтобы я не жалел о покупке. Но пусть лучше Аллен останется для меня хорошим режиссёром и сценаристом, чем скверным писателем.
Впервые имя Биой Касареса встретилось мне в рассказе Борхеса «Тлён. Укбар. Орбис Терциус». Тогда я не обратил на него особого внимания, хотя вся завязка рассказа строится как раз на цитате , которую озвучивает Касарес. Ну, озвучил и озвучил, мало ли какие имена могут носить литературные персонажи. Несколько позже я узнал, что Касарес — не плод воображения слепого аргентинца, а его близкий друг и даже соавтор. Разумеется, после этого упустить эту книгу я не мог.
Книга, обёрнутая в...
Книга, обёрнутая в невыразительную суперобложку, скрывает под ней десяток избранных рассказов и роман «Дневник войны со свиньями». О последнем писатьвсё ещё сложно, поскольку вещь неоднозначная, и я пока не могу разобраться с собственными впечатлениями о ней. А вот о рассказах написать вполне можно. Обо всех разом, благо у всех них есть нечто общее: каждый из них — это рассказ о чуде. Однако чудо по Касресу — вовсе не радостное событие. Это совершенно безличное и равнодушное к человеку явление, которое просто происходит, и ничего ты с этим не сделаешь. Оно вторгается в человеческую жизнь и меняет её, переворачивает с ног на голову. Либо же просто показывает: «Смотри, бывает и так».
Чудо невозможно ни выпросить, ни заслужить, для него не нужно обладать какими-то выдающимися способностями, от тебя вообще ничего не зависит. Каждый персонаж Касареса — в некотором роде жертва чудес. Жертва совершенно безликая — образ героя так размыт и чист, что читатель с лёгкостью может дорисовать любые нужные детали и поставить на его место кого угодно. И прежде всего — самого себя. После книги остаётся впечатление, что все это сделано нарочито, что в холодном тоне повествования и безликих героях скрывается предупреждение: «Будь осторожен, ткань реальности далеко не так прочна, как тебе кажется. Стоит улицу перейти — ты уже на теневой стороне».
Если бы я был переводчиком, этот томик с изображением Маленького принца на обложке, мог стать моей настольной книгой и занять место рядом с какими-нибудь словарями. Но я, к сожалению, совсем не переводчик и пока только учусь обращению со словом, так что от книги я скорее просто получал удовольствие, а не извлекал практическую пользу. Хотя и не без этого, конечно.
Условно книгу можно разделить на две части. Первая посвящена искусству красиво жонглировать словами и представляет собой сборник...
Условно книгу можно разделить на две части. Первая посвящена искусству красиво жонглировать словами и представляет собой сборник примеров удачного или не очень (чаще всего именно так) обращения с языком. Некоторые тонкости стали для меня самым настоящим открытием.
Вторая часть посвящена искусству перевода. Она описывает подводные камни этого нелёгкого ремесла, и то, как его адептам приходится изворачиваться, чтобы донести до читателя прежде всего дух книги. А заодно - то, насколько может измениться смысл текста, если этот самый адепт окажется недостаточно проворным.
Что мне особенно приглянулось в книге, так это множество примеров — в том числе и описание случаев из собственной практики. Я бы никогда в жизни не подумал, с какими сложностями столкнулся переводчик «Маленького принца» — казалось бы, совсем простой в плане языка книжки. Приводится даже фрагмент первоначального «буквального» перевода. Это совершенно другая история, которая совсем не так цепляет за душу и которой вряд ли удастся кого-нибудь приручить.
Книга в своём роде уникальна. Сейчас уже написаны и продолжают выходить с неизменным постоянством сотни книг о том, как правильно ставить цели в своей жизни и как достигать их. "Жизнь без целей" учит тому, как этого НЕ делать и почему это может быть вредным. Необычный подход, прямо скажем.
Книга рассказывает о том, как люди превращают цели в ловушку: двигаясь от одной к другой, они замечают, что достижение очередной цели не доставляет ни радости, ни удовлетворения. А мнимый успех,...
Книга рассказывает о том, как люди превращают цели в ловушку: двигаясь от одной к другой, они замечают, что достижение очередной цели не доставляет ни радости, ни удовлетворения. А мнимый успех, который вызывает одну лишь усталость, на деле является грандиозным провалом, как бы ни выглядел со стороны. Или же бывает так, что поставив перед собой грандиозную цель, человек всю жизнь кладет на её выполнение, отказывая ей тем самым хоть в какой-то полноте.
Вариантов множество, но суть в том, что, если все твои цели не приносят тебе ничего кроме лишнего стресса, стоит задуматься, а нужны ли они тебе? Речь в книге как раз о том, как построить свою жизнь без них.
Только не стоит думать, что весь текст сводится к скучному набору сентенций о том, как следует жить по мнению автора. Книга была написана после длительного путешествия Шапиро через всю страну, в ходе которого он брал интервью у многих необычных и интересных людей. Истории некоторых из них вошли в эту книгу в качестве иллюстраций описываемых принципов. Сами секреты могут оказаться спорными или даже неактуальными, но читать эти истории в любом случае интересно.
Кончено, следует понимать, что этот небольшая книжка - не панацея, она не подходит для всех. Если вам искренне нравятся ваши цели, вам нравится достигать их, и вы умеете с ними обращаться (в том плане, что они мотивируют к действию, не превращаясь в западню), то не стоит ничего менять. У вас уже и так есть всё, что нужно.
Что мне всегда нравилось в книгах Пехова, так это яркие, самобытные миры. Даже если, казалось бы, всё привычнее некуда: эльфы, гномы, орки (это если вспомнить цикл «Хроники Сиалы»), то очень скоро оказывается, что даже эти расы далеки от привычных штампов. Мир «Пересмешника» в этом плане не стал исключением — он пугает и очаровывает одновременно. Это мир Рапгара — огромного многонародного города, мир пара, электричества и механики, мир древних легенд, магии и странных созданий. Здесь железной...
Но вместе c тем в этом диком мире есть что-то очень знакомое. На протяжении всего чтения оставалось впечатление, что на автора оказали сильное влияние рассказы о Шерлоке Холмсе. Рапгар при всей его необычности местами сильно напомнил Лондон конца 19-го века. Да и сам сюжет, разворачивающийся вокруг загадочного убийства семилетней давности, вполне можно назвать детективным, хоть главный герой и не является сыщиком. Да тут еще в дело вступает «Ночной мясник», кровавый убийца, чей стиль работы очень напомнил Джека Потрошителя...
Несмотря на претенциозное название, это отличное руководство по написанию детективных историй. Здесь есть и краткая история жанра, и классификация детективных сюжетов, и немного рассуждений о том, почему людям так нравятся загадки и тайны.
Но книга радует прежде всего практическим подходом к написанию детективных историй. Фактически, автор проводит читателя через процесс построения сюжета. Начиная с создания главной интриги и персонажей и заканчивая поэтапным планом работы над каждой сценой....
Но книга радует прежде всего практическим подходом к написанию детективных историй. Фактически, автор проводит читателя через процесс построения сюжета. Начиная с создания главной интриги и персонажей и заканчивая поэтапным планом работы над каждой сценой. Фактически, в книгу включён полноценный детективный роман, за развитием сюжета которого следишь и с точки зрения читателя и с точки зрения автора.
Как сказано в описании, «Искусство беллетристики» — руководство для читателей и писателей. Чем оно может пригодиться читателям, я не очень понимаю. Да, чуть больше чем наполовину книга состоит из рассуждений о философской ценности литературы, но тот же «Манифест романтизма» целиком об этом, и читателям лучше выбрать именно его. А вот люди пишущие смогут извлечь из книги что-то полезное. Хотя, возможно, с немалым трудом.
К примеру, в ней описана масса интересных деталей того, как работает...
К примеру, в ней описана масса интересных деталей того, как работает вдохновение, что становится топливом для него и как натренировать собственное подсознание на то, чтобы оно работало в нужном для творчества ключе. Одним словом, она затрагивает такие эфемерные вопросы, разбор которых я не встречал ни в одном другом руководстве по литературному мастерству.
Им посвящены первые две главы, и именно они показались мне наиболее полезными. Насколько вам пригодится остальная часть книги зависит от того, разделяете ли вы взгляд автора на литературу. Первым делом Айн Рэнд проводит жёсткую дихотомию между реализмом и романтизмом и постулирует, что единственная достойная форма — это романтизм. Все остальное не заслуживает права на существование, и если вы пишите в реалистичной манере, вы быдло, не склонное к философскому восприятию мира, и зря мараете бумагу. Вон! Вон из искусства!
Все остальные темы рассматриваются исключительно через призму этого утверждения: построение сюжета, выбор темы, структура, кульминация, диалоги, вопросы стиля и т.д. Причём все эти вопросы раскрываются не голословно, а с подобными примерами. С одной стороны, это очень здорово, с другой — все эти примеры до зубовного скрежета однообразны. Всякий раз Айн Рэнд сравнивает собственное произведение с текстом одного из классиков — Гюго, Толстой, Достоевский, Вульф — и стремится показать, насколько их подход оказывается несостоятельным в сравнении с её гениальными текстами.
Возможно, именно в этом и состоит моя главная претензия к книге. Самовосхваление автора настолько навязчиво, что за всеми её рассуждениями видишь в итоге один-единственный тезис: «Романтизм — единственно верная форма литературы, я — гений, а мой роман "Анлант расправил плечи" — лучший за последние столетия». Может и так, я не настолько подкован в философии, чтобы спорить, но зачем повторять это в разных формах раз за разом под видом учебного курса?
Резюме: если вы ищите рассуждения о романтизме с их возможным применением на бумаге — книга «Искусство беллетристики» может оказаться полезной. Если вы ищите чего-то более конкретного и практичного — выберите что-то ещё. К примеру, «История» Роберта Макки — лучшей книги для писателей, на мой взгляд, ещё не написано.
Не знаете, что почитать?