Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Грамотное деловое общение. Тотальный помощник | +56 |
Столица в огне. Роман-эпопея. В 3-х томах (комплект из 3-х книг) | +53 |
Туман | +25 |
Исповедь "неполноценного" человека | +10 |
Былые дни детей и псов | +9 |
Книга хорошо переведена (переводчик почему-то не указан), она точная, хотя здорово лаконичная. Если вы смотрите "Корё-киданьскую войну" (сериал нынешнего года, 32 серии), то найдете очень мало сведений, помогающих вам быть знатоком показанной в сериале эпохи (начало 11 века). Главный недостаток книги - издание: мелкий шрифт и переплет в духе "одноразового романа". То, что по идее перечитывается неоднократно, издано так, что разваливается после первого, максимум второго...
Великолепная книга, хотела купить новое издание (печать, бумага - прекрасные), но из-за иллюстраций покупать не стала. Впечатление, что художник переборщил со стилизацией: все темное, фигуры упрощенные, впечатление, что человек начал учиться рисовать совсем недавно. Я понимаю, что это стилизация, но впечатление отталкивающее.
Соглашусь с теми, кто остался недоволен работой издательства. Плохая бумага, плохое качество иллюстраций, корректор книгу не вычитывал, редактор ее в глаза не видел. Не соглашусь с нападками в адрес автора: самостоятельно вычитать книгу, тем более собственный текст, такого большого объема и ничего не пропустить - почти невозможно. Поэтому, собственно, и нужен корректор. Да и редактор нужен. Опять же, все ошибаются. "Народный фольклор" - ну написалось так, а знающий редактор бы...
А теперь скажу о том, что понравилось и что делает книгу ценной.
Фактический материал. Много.
Уважительное отношение к миру художника, никакого навязывания ему собственных идей и представлений. Разговор только по делу, все цитаты подкреплены ссылками. В книге нет "воды". Нет "сенсационных разоблачений", нет душка недостоверности. В общем и целом Валерия Косякова проделала большую и качественную работу. То, что в издательстве эту работу не оценили и не смогли донести ее до читателя в достойном виде, - не вина автора. Кстати, рекомендую послушать ее лекции о Босхе на Ютубе.
Действительно недорогая и удобная книжка, которую можно взять на дачу, читать и учить наизусть с ребенком (или для себя). Некоторые стихотворения даны в отрывках. Нет комментариев (в старых советских книжках того же типа всегда писали пояснения к непонятным, устаревшим словам, давались краткие биографии писателей - и все это умещалось в небольшую книжку-тетрадку на скрепке). Из плюсов - очень хорошее качество печати, четкий шрифт. И еще одно... Я понимаю, что это чисто субъективно и что дети...
Это одна из лучших книг, прочитанных за последнее время. Действие происходит в китайском поселке в середине 20 века, но показаны переломные и довольно жуткие события китайской истории глазами собак и детей, самых "низших" и бесправных членов общества, которые ничего не решают и ничего не выбирают в "большой" жизни, в политике. Они вынуждены принимать те правила игры, которые навязывают им взрослые, зачастую ничего не объясняя. Дети и собаки приспосабливаются к меняющимся...
На встрече с читателями автор книги Чжан Сюэдун немного рассказал о себе и о том, как создавал этот небольшой роман. Он несколько раз повторил, что хотел поговорить с детьми, с молодежью "в легкой форме" о том, как тяжело жилось раньше, чтобы сегодняшние молодые люди ценили то, что имеют. Насчет "легкой формы" - не вполне соглашусь, хотя книга читается без труда, она не заумная и написана отчетливым, прозрачным слогом, - это глубокая жизненная история, не такая уж она легкая. Интересно, что сам писатель в детстве, как он рассказал, когда-то подобрал на улице щенка, помесь овчарки и какой-то местной породы (похожей на панду), пес вырос огромным, преданным, умным другом, а будущий писатель рос рядом с ним. Это понимание собачьей души и того обстоятельства, что собаки зачастую помогают людям оставаться людьми, очень хорошо ощущается в книге.
Псы не только спасают детей от физической гибели, они несут им и духовное исцеление, благодаря собакам дети не потеряли способности радоваться и любить, сказал писатель, и это действительно так. Книга на удивление добрая. "На удивление" - потому что в ней описаны достаточно жестокие события. Но они рассказаны добрым человеком. Чжан Сюэлян рассказал, что написал роман по просьбе дочери, ученицы шестого класса, и что она, возвращаясь из школы, каждый день спрашивала - нет ли новой главы. Она была первой читательницей книги, смеялась и плакала вместе с героями. И это, опять же, очень ощущается в тексте. То, что отец писал для своей дочери, не может быть излишне жестоким или плохо сделанным.
В жизни каждого нормального ребенка было Самое Главное Лето. Обычно оно выпадает на возраст 11-13 лет. Не повезло человеку, у которого такого лета не случилось. Но это не про персонажей книги "На краю Отонаби" - Люси, Майка и Уилсона. 1928 год, Канада. Так случилось, что трое очень разных детей встретились на берегу озера и основали маленькое тайное братство. Все они отдавали себе отчет в том, что братство их недолговечно, что оно закончится вместе с летом, но никто не отменял закона...
Сама по себе история простая и незамысловатая, но собственно тайна, которую дедушка хранил 90 лет и о которой поведал внучке лишь в посмертном письме, не играет такой уж большой роли. Гораздо сильнее трогает читателя ощущение лета, детства, приключений, малых и вместе с тем таких важных для развития души подростка.
В книге две линии - 2015 год, Кьяра (внучка Майка), и 1928 год, Майк - ровесник нынешней Кьяры. Линия 1928 года - основная, она полна подробностей и если не деталей, то ярких и мимолетных, как пятна солнца на воде, происшествий. Линия Кьяры разбавляет основную историю, перебивает ее, но, в общем, мало что добавляет к самой книге. Хотя нам, конечно, приятно узнать, что у Майка жизнь сложилась в конце концов хорошо и что после него осталась девочка, похожая и на него самого, и на Люси. Девочка, которой, похоже, предстоит ее собственное Самое Главное Лето.
Сколько бы денег у меня ни было, какой красивой ни была бы моя одежда или мебель, придёт время, когда всё это перестанет иметь значение. Если что-то и останется после меня в этом мире, так это воспоминания людей, чей путь пересёкся с моим... В этом мире много несправедливости, Клэй. Слишком много, чтобы пытаться изменить его. Но нет сражений, которые были бы важнее других. Битва, которую выбираешь ты, — вот что имеет значение. Какой бы мелкой, несерьёзной и бесполезной она ни казалась тебе по...
Сравнительно небольшая повесть "отправляет" нас в Лондон 1880-х годов, на берега Темзы, где мальчишки промышляют поиском разных полезных вещей, которые можно потом продать. Не имеет значения, откуда взялись эти вещи на дне реки, которая затем выплюнула их на берег, - утонул ли какой-то бедолага или ротозей случайно их обронил. Берега поделены между шайками таких "промысловиков". Все это знакомый нам Лондон, мир "Оливера Твиста", "Нашего общего друга", "Маленького оборвыша", "Шерлока Холмса", в конце концов... Именно поэтому читатель оказывается как будто дома в этом тексте. Другие реалии также встречались нам уже когда-то - цирк со зверинцем, старая цыганка и ее внучка-девочка, таинственный старик, который в свое время спас и вырастил Клэя - главного героя. В книге вообще довольно много персонажей, с одной стороны, достаточно ярких и сильных, а с другой - обрисованных буквально двумя штрихами. Автор как будто представляет нам возможность домысливать и угадывать их судьбу, прошлое и будущее, исходя из наших познаний о Лондоне той эпохи.
Многие сюжетные линии не прописаны вообще. Кто такой на самом деле Старый Сэл и каковы его отношения с самым жестоким из охотников? Намеки есть, а остальное... остальное лишь обочина сюжетной магистрали. Если придет читателю охота, он додумает остальное и дорисует лишь намеченные линии.
В этом и состоит главная особенность "Тумана". В книге есть только одна сюжетная линия, резкая и четкая, и герой с этой дороги не сворачивает. Все остальное составляет фон, фон живой и выразительный, но от того, что мы не узнали каких-то подробностей, повествование не становится более тусклым.
Другое дело, что в тексте встречаются рассуждения, более характерные для нашего времени, нежели для конца 19 века. Так, хороший парень не может не спасти очень (ОЧЕНЬ!) плохого парня, "потому что иначе я буду таким же, как он". Не было подобного рода побудительных мотивов в то время, когда жил Клэй. Эта фразочка - из эпохи всеобщей толерантности.
А вот что совершенно замечательно - так это отсутствие какой-либо слащавости в отношениях между мальчиком и волком. Возможно, читатель не вполне понимает, как вообще могло состояться их совместное путешествие, тут автор оставляет нас в неведении (и, быть может, напрасно), но в любом случае оно не стало поводом для обильного пролития сладеньких слезок. Все сурово и по-мужски.
О чем эта книга? Я бы так сказала: она о подвиге. Подвиг может выглядеть незначительным в глазах других людей, но он определяет жизнь того, кто этот подвиг совершил. Не столько даже изменяет его, сколько утверждает в верности самому себе. Ведь о таких людях мы и говорим - "верное сердце".
Книга-собеседник – немаловажное событие в жизни человека (и, наверное, в особенности подростка, хотя «Итан» в большой мере обращен также ко взрослому читателю), если такая книга попала ему в руки вовремя и оказалась созвучна. У повести «Все из-за тебя, Итан» есть все шансы стать такой книгой-собеседником, книгой-советчиком. Она не содержит однозначного рецепта на случай тяжелой жизненной коллизии - скорее, приглашает поговорить, без назиданий и, что еще важнее, без осуждения.
Произошла...
Произошла трагедия, погибла девочка. «Это все из-за тебя, Итан!» Руку на сердце положа, куда большую моральную ответственность могла бы взять на себя та подруга Кейси, которая пригласила ее на день рождения, но увлеклась другими гостями – в результате Кейси стало скучно, она отправилась искать развлечений на свою голову… и нашла. Но почему-то ни эта подруга, ни ее мама, хозяйка дома, где произошла трагедия, никакой ответственности за случившееся не чувствуют. И не им названивает по ночам ополоумевший отец погибшей девочки, рыдая в трубку и мотая нервы родителям «выжившего» мальчика.
Здесь мы сталкиваемся с моральной проблемой «выживших». Что бывает, когда внезапно, трагически и так несправедливо погибает человек? Что чувствуют люди вокруг? Кто-то берет всю ответственность на себя, хотя его вины почти нет. Кто-то вообще считает, что его это не касается. У кого-то вся жизнь летит псу под хвост. Кто-то ведет себя неадекватно. Кто-то мямлит и вообще не знает, как поступить. И все эти реакции – абсолютно нормальны. Параллелью к «неправильной» гибели Кейси в книге идет «правильная» кончина бабушки Корали. Бабушка прожила долгую жизнь, оставила много воспоминаний и теперь тихо угасает в окружении родных. Вот эта смерть – она не вызовет ни в ком чувства вины. Здесь все естественно и окружающие понимают, как себя вести. Гибель ребенка – другое дело. Хотя, руку на сердце положа, подростковый возраст опасен и до зрелости доживают не все… И тем не менее подготовиться к такому невозможно.
Первый мудрый урок книги – любая, даже самая дикая реакция на подобное происшествие – нормальна.
Второй урок книги – взрослые ошибаются. Они далеко не всегда правы, взрослые могут быть слабее, чем дети, взрослые тоже заслуживают снисхождения.
Третий урок книги – неправые, слабые, нервные взрослые детям не враги, они такие же люди, как и подростки, все равны перед лицом трагедии.
В книге показано, как условности западного мира (психотерапевты, какие-то «принятые правила» и т.п.) отгораживают человека от реальности, мешают ему ее осознать и с ней справиться. «Тебе еще рано», «потом поймешь», «незачем тебе в это лезть», «ты должен себя простить» и т.п. – все это хлам и мусор. Уехать в глубокую провинцию к дедушке оказалось самым верным решением. Жаль только, что, исцелившись в этой провинции, семейка дружно двинулась обратно в большой город, навстречу цивилизации и той толстой стенке из обезболивающих, которую современная психотерапия и современная система отгораживания от реальной жизни с ее реальной болью (но и реальной радостью), может предложить человеку. Чтобы он, упасибоже, ни обо что не поранился. Но урок, полученный в маленьком городке, надеюсь, не забудется.
Это – если говорить об идейной составляющей книги (хотя возможны и другие трактовки, повесть тем и хороша, что в ней нет ничего однозначного). Еще два ее существенных плюса – хороший перевод и, честно говоря, захватывающий сюжет. Городок, куда приезжает семья Итана, просто набит секретами. И вся история разрешается спокойным мажорным аккордом. Отдельное спасибо автору за волчат!
Мы были на премьере исполнения этой оратории, когда в роли чтеца выступила незабываемая Светлана Крючкова. Ораторию можно исполнять целиком, а можно - лишь отдельные номера. Литературная основа также может быть воспринята отдельно. Это энциклопедическое произведение, где судьба страны представлена сквозь призму судьбы одного женского музыкального коллектива.
После прочтения книг Кага Отохико что-то меняется внутри человека. Причем это перемены какого-то иного качества, чем "обычно". Когда у автора действительно есть цель изменить читателя - это практически всегда некий волевой акт над читательской душой. Книга как бы нарочно заставляет посмотреть на вещи по-другому. При таком подходе картина мира читателя вроде бы меняется, но это только в рамках данной книги. Кага Отохико ухитряется изменять картину мира своего читателя, вообще не...
Сборник эссе и поэзии. Читала в день по одному эссе - и текст как бы задавал настроение на целый день. В этих сочинениях - рассказах, рассуждениях, воспоминаниях, очерках, все вместе, - есть одна общая черта: они показывают огромную ценность повседневности, чего-то, что мы видим постоянно, воспоминаний детства и юности ,которые нам кажутся обыденностью. Но нет, каждый миг жизни, каждое ее проявление обладает собственной ценностью, а для того, кто их увидел и прожил, они вообще бесценны. Самое...
Харуки Мураками - один из моих самых любимых писателей. "Убийство Командора" - это типичный Мураками. Все то, что мы у него любим, и все то, что мы у него, возможно, не любим. Типично муракамиевская девочка, типично муракамиевская женщина (непостижимое созданье), типично муракамиевская мистика. Три четверти роман воспринимался мной как идеальный роман от Харуки Мураками. А затем герой совершил поступок, после которого я мгновенно утратила к нему интерес.Этот человек стал неприятен...
Начать с качества издания - отличная белая бумага и хорошая печать, что немаловажно. Замечательный подбор произведений и блестящие переводы. Остается ощущение, что прикоснулся к значительному пласту китайской литературы - просто потому, что подборка очень разнообразна. Разный посыл, разная идеология у авторов - это разнообразие и подчас как бы отрицание одним автором идей другого - создают ощущение объема, объективности. Что было - то было. И так было, и по-другому. Совершенно неожиданный,...
Потрясающая книга в великолепном переводе и очень хорошем издании. Ищите, где продается. Такое читать с бумаги - наслаждение.
Это сборник рассказов известной корейской писательницы. Что особенно интересно - тема этих рассказов в основном старость. Обычно книжки пишут для молодых, для детей, но и в зрелом возрасте и даже в пожилом у людей богатая эмоциональная жизнь, а открытия касательно жизни, себя и людей можно совершать всегда. Как всегда, Пак Вансо отличает поразительная искренность, она всегда пишет от души.
На удивление теплая и оптимистичная книга. Кажется, и тема не очень веселая, и персонажи ведут не слишком легкую жизнь, но ощущение от книги - как от летнего дня.
Один из моих самых любимых писателей. Миниатюрные рассказы и просто рассказы у него никогда раньше не читала, а это такая прелесть! И хочу похвалить издание: белая бумага, отличный шрифт, лаконичное оформление.
Я отказалась от этой книги. Она представляет собой буквально несколько страничек уж не знаю откуда переписанных грамматических правил ,а дальше там - просто рабочая тетрадь. О чем никто не предупреждал. То есть процентов 80 этой "книги" представляют собой чистые разлинованные листочки, на которых можно писать упражнения (мелким шрифтом внизу задание). Знаете, за такие деньги я могу купить пачку тетрадей и работать в них, руководствуясь сайтом "грамота ру", если приспичит. Я...
Исан – северо-восточный регион страны. В романе раскрывается тема национального характера местных жителей, и это, возможно, в ней самое интересное. В центре повествования – мальчик Кун (кстати, самого писателя в детстве также звали Кун, да и роман как таковой вырос из автобиографических очерков автора). В романе показана обычная жизнь семьи - глазами смышленого наблюдательного ребенка. Затягивает бытовое течение этой жизни, медленный ее водоворот. Во многих случаях персонажи реагируют на...
Дорогие Лабиринтовцы, слово "длиною" пишется с одним "н". На обложке книги так и написано. Меня как редактора и корректора корежит от такого рода грамматических ошибок на сайтах, посвященных литературе.
По поводу качества печати и бумаги - ноль претензий. Насчет опечаток судить не могу, не специалист, но книгу приятно взять в руки. Теперь бочка дегтя. Во-первых, на обложке написано 450 тысяч, на титульном листе ближе к правде - 250 тыс. слов. Но в-главных - та часть тиража, которая продается сейчас, вся с браком. Отсутствует одна типографская тетрадь. В первый раз мне пришел словарь, где не было страниц с 289 по 304, второй раз эти страницы были, но отсутствовали другие. Спасибо магазину...
Не знаете, что почитать?