Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Как строили города на Руси | +112 |
Стихи и сказки Матушки Гусыни | +62 |
Русь сказочная. Русские волшебные сказки | +56 |
Золушка | +36 |
Поди туда - не знаю куда, принеси то - не знаю что | +26 |
Данный учебник знакомит учащихся с разнообразными катастрофами и ситуациями, угрожающими жизни: пожары, взрывы, аварии с выбросом опасных химических и радиоактивных веществ, гидродинамические аварии... Важный раздел - о безопасности повседневной жизни, в том числе о соблюдении правил на дорогах. Мне показалось полезным приложение, в котором содержится краткая информация об оказании первой помощи пострадавшим.
Учебник довольно сложный,но ничего не поделаешь - непрост и сам предмет. Авторы ставят своей задачей не только ознакомить учащихся с базовыми алгоритмическими конструкциями и с языком Паскаль, но и подготовить из к ОГЭ. Поэтому изложение теоретического материала дополняется задачами (ряд задач разбирается для примера) и тестами, которые даны в конце учебника. Учебник включен в Федеральный перечень учебников, рекомендованных Министерством образования и науки РФ.
Данный учебник соответствует ФГОС. Несмотря на небольшое количество страниц, содержит серьезный материал для осмысления. Написан он по-взрослому и не делает скидок на отсутствие у подростков дизненного опыта. Рассматривает многие аспекты жизни современного общества, в том числе компьютерный мир и интернет.
Дя меня эта книга стала неожиданностью. Конечно, все мы знаем об универсальности таланта Леонардо да Винчи, но почему-то мне никогда не приходило в голову поинтересоваться его литературеым наследием. Эта книга восполнила пробел в моем образовании. В ней разные истории (больше всего по жанру они напоминают притчи): грустные, поучительные, трогательные... Они рассказывают прежде всего о человеческих отношениях, о жизни и смерти - посредством персонажей из мира природы. Читать интересно, есть о...
Очень понравились иллюстрации. Фотографии прилагаю.
Очень трудно сейчас найти в продаже идеальный сборник стихов Сергея Михалкова для маленьких детей. А ведь стихи у него замечательные! Вроде бы, и издают много, а все не то: или подборка стихов не устраивает, или иллюстрации, или сборник слишком об'емный, да еще на мелованной бумаге.
Из всего многообразия книг Михалкова я выбрала две из серии 'Лучшие стихи' издательства 'Малыш': 'А что у вас?' и 'Стихи - детям'. Первый сборник предназначен совсем маленьким деткам, второй - деткам чуть...
Из всего многообразия книг Михалкова я выбрала две из серии 'Лучшие стихи' издательства 'Малыш': 'А что у вас?' и 'Стихи - детям'. Первый сборник предназначен совсем маленьким деткам, второй - деткам чуть постарше. Читаем сейчас первый, второй ждет своего часа. Стихи в нем длиннее и сложнее.
Рецензируемая книга понравилась мне прежде всего своим содержанием. Иллюстрации не все нравятся, но я заметила, что у нас с ребенком вкусы иногда расходятся. Может, ему понравятся они больше. Как бы то ни было, иллюстрации стилистически разные. Я постаралась включить в свои фото образцы иллюстраций к каждому стихотворению.
Оформление и качество книги серийное: форрмат А4, плотный офсет, на обложке - фрагменты иллюстраций к стихам.
Вот такой мальчик Антошка поселился у нас дома. С ним все малышковые дела становятся еще интереснее, потому что к каждому случаю он может рассказать забавный стишок: с нами он обедает, рисует, идет на прогулку, умывается. На правой полочке его пальтишка изображены предметы, которые надо найти на рисунках, а на левой - коротенькие стихи советских поэтов. Стихи хорошие, иллюстрации тоже. Хорошая идея книги и хорошее воплощение. Бумага не очень прочная, поэтому совсем маленьким деткам книжку лучше...
В книга итальянских авторов Гатти и Морозинотто местом действия является Париж, город изысканной кухни и тысячи крыш (они идут лейтмотивом на каждой странице в иллюстрациях итальянского графика Туркони). Книга может быть интересна детям, которые интересуются приключениями, детективами, кулинарией, кошками и Францией. Сюжет строится в соответствии с законами жанра, написано легко и непринужденно. Авторы явно знакомы с французской литературой, потому что среди персонажей вдруг появляется...
Перевод не всегда удачный: я не уверена, например, в существовании в русском языке слова 'вышмыгнул' и в уместности слова 'долбанул' в книге для детей. Без них можно было обойтись.
Оформление достойное: иллюстрации в стиле комиксов, крупный шрифт, плотная бумага.
В моем детстве были только самые известные произведения Маршака. Поэтому для своего ребенка мне хочется собрать больше его стихов и сказок. Сейчас продается очень много самых разных изданий, но во многих повторяется один и тот же хрестоматийный набор. Сборник 'Робин-Бобин' привлек мое внимание прежде всего своим содержанием. О существовании многих сказок я и не догадывалась, для меня это редкость. И ведь как хорошо Маршак чувствует и передает национальную специфику самых разных народов! В...
Получив эту книгу, я задумалась и о других из серии 'Мой Маршак', хотя думала, что мне они не нужны, все уже есть. Но книги замечательные: удобный формат, белая бумага, множество иллюстраций, замечательная подборка произведений.
Что касается иллюстраций, то не все они станут любимыми. Но ребенку можно и нужно рассказывать о том, что один и тот же образ можно представить по-разному. Художников в книге много, на фото я попыталась показать, насколько разные у них манеры. Но стилистического диссонанса в книге не вощникаеь. Для тех же, кому хочется большего стилистического единства, можно посоветовать Маршака в иллюстрациях Конашевича, не менее удачного и неожиданного (того же издательства)
Небольшого формата нетолстая книжечка на плотной белой бумаге. Очень крупный шрифт, очевидно, рассчитан на чтение ребенком, который недавно научился читать. Клееный переплет, книга полностью не раскрывается, и это очень неудобно. Не понравились рамочки на каждой странице, они лишние. Книга в целом не очень понравилась, я бы не купила ее, если бы видела вживую.
Книга очень понравилась, и я рада, что выбрала ее в подарок от Лабиринта. По оформлению - гламурный журнал, но содержание намного интереснее и богаче. Чувствуется, что в основе книги - добротное научное исследование эпохи, моды, искусства. Полюбуйтесь, какие прекрасные дамы на постановочных фото, в которых продумана каждая деталь. И о каждой детали автор подробно рассказывает.
В сборник сказок о животных издатели об'единили стихотворные и прозаические истории с иллюстрациями В.Сутеева. Книга приятная, удобная для чтения с малышом. Истории простые, рисунки - просто чудо. Никаких рамочек, украшений, ничего, что могло бы отвлечь малыша от книги.
Стихотворение Ю.Яковлева простое, приятное, спокойное, хорошо подходит для чтения перед сном. Мне очень понравились иллюстрации Г. Никольского, художника, которого я запомнила по ''Году в лесу''. Очень милая рысь с малышом на руках, как мама с сыночком. Опечаток не заметила. Порадовало указание, что текст печатается по журналу ''Мурзилка'' за 1956 г.
Добавляю фотографии книги.
"Записки на табличках Апронении Авиции" - блестящая стилизация дневника римской матроны, написанная знатоком античной культуры Паскалем Киньяром. Книга состоит из двух частей: в первой рассказывается о жизни Апронении Авиции, вторая - собственно ее заметки. В этих заметках отсутствуют упоминания о важнейших событиях эпохи поздней Римской империи, так как Киньяр создает образ героини, единственная забота которой - "описание мерцающих волокон утреннего тумана или рыбаков, увиденных...
Уважаемый Вадим Юрьевич!
Спасибо за все книги серии "Малая книга с историей". Очень хотелось бы, чтобы Вы издали "Ветер в ивах" с иллюстрациями Артура Рэкхема. Мне кажется, эта книга так и просится в эту серию.
Учебник Афанасьевой и Михеевой по английскому языку проверен временем. Уже много лет по нему работают школы с углубленным изучением английского языка. Да. он во многом уступает иностранным учебникам, у него есть свои недостатки, но при этом свою задачу он выполняет - после обучения по нему дети разговаривают (чего нельзя сказать о других отечественных учебниках).
К изданию прилагается аудио диск.
Ян Мортимер раскрывает самые разные стороны жизни человека эпохи английского Ренессанса: от бытовых до мировоззренческих. Книга написана в популярной форме путеводителя, но простота и доступность изложения не мешает историку быть точным. довольно часто он приводит статистические данные, которые тоже по своему очень интересны. Лично мне эта книга помогла лучше понять великих современников той эпохи: королеву Елизавету I, пирата и мореплавателя Фрэнсиса Дрейка, Уильяма Шекспира и его ключевого...
Книга очень хорошо издана. Она плотная и увесистая, с крепким переплетом, на белой хорошей бумаге.
Очевидно, что книга "Карл Великий" написана человеком, глубоко и точно знающим эпоху. о которой он повествует. Знает он и своего персонажа - великого императора Карла, создателя империи, причем так хорошо, что почти вживается в его сознание, когда показывает действительность через его восприятие, пишет диалоги от его лица. В то же время книга дарит ощущение точности и достоверности. Благодаря всему этому создается эффект присутствия. От книги трудно оторваться.
Книга Джорджа Бейкера посвящена важному в истории Рима периоду - завершения гражданских войн и формирования империи. Историка интересует в равной мере личность императора Октавиана Августа, события той бурной эпохи, духовная жизнь Рима. В книге есть элементы беллетризованного повествования, но они не раздражают, так как приводятся к месту и не умаляют ощущения достоверности.
Само издание более чем скромное: небольшой формат, газетная бумага, отсутствие иллюстраций. Есть пара карт и...
Само издание более чем скромное: небольшой формат, газетная бумага, отсутствие иллюстраций. Есть пара карт и генеалогическая таблица дома Цезарей. Привожу в фотографиях главу о золотом веке Августа.
Книга О.Н. Харитоновой "Учение с увлечением" может быть полезна учителю, работающему в гуманитарном классе, с учениками, настроенными на углубленное изучение литературы. В данном методическом пособие присутствуют интересные находки и свое видение школьного материала. Заслуживает уважения также попытка автора внедрить интермедиальный аспект в обучение.
Джон Грин - английский историк 19 века. Его четырехтомная "История Англии и английского народа была издана в 1880 г. Поэтому, покупая данное издание, мы должны понимать, что получим не совсем актуальную информацию, которую могли бы встретить в современных книгах по истории Англии. Действие заканчивается Наполеоновскими войнами, а в эпилоге дается синопсис викторианской эпохи.
Книга производит впечатление очень основательной. Она написана хорошим языком. Приятно, что в ней присутствует...
Книга производит впечатление очень основательной. Она написана хорошим языком. Приятно, что в ней присутствует обзор культурной жизни (литературный экскурс в каждую эпоху, рассказ об образовании и т.д.; я сфотографировала главу о средневековых университетах).
Книга замечательная, прекрасно издана. Цена совсем невысокая за такое качество. Лично мне не хватило в данном издании рассказа о Джоне Грине и его историософских взглядах, а также карт. Очень сложно иногда бывает представить, о чем идет речь, не видя карты местности или карты сражения.
"Люди Средневековья" - очень интересная книга, позволяющая взглянуть на мир Средних веков изнутри. Я бы рекомендовала ее всем, кто интересуется историей. чувствуется, что она написана на основе серьезных источников. Книга содержит большое количество интересных деталей и подробностей, написана вполне профессионально, достаточно строгим стилем. В то же время, здесь нет фамильярности по отношению к материалу, которым так страдают иногда историки, желающие привлечь к себе популярность....
"Учебный словарь антонимов" Л.А. Введенской предназначен студентам-филологам, журналистам, преподавателям. Несмотря на небольшой объем, он содержит достаточно большое количество важной информации: развернутую вступительную статью (часть ее - см. в прилагаемых фотографиях), в которой дается обзор существующих словарей антонимов русского языка, дается теоретическая база словаря (собственно, что такое антонимы), характеризуется структура словарной статьи. Словом, все, как должно быть в...
Конечно, данное издание весьма краткое, но будет полезным, как мне кажется, прежде всего для школьных учителей русского языка.
Качество издания неплохое: карманный формат, белая бумага, четкий шрифт. Раскрывается книга плохо из-за склеенного переплета.
Книгу А.В. Воронцова "Шолохов" можно отнести к жанру беллетризованной биографии. Чем-то напоминает книги Стефана Цвейга о Марии Стуарт, Марии Антуанетте и т.д. Много диалогов, стилизованных под речь казаков. Насколько удачно, трудно судить. У Шолохова речь казачества передается, конечно, лучше. В целом книга производит двойственное впечатление. Если рассматривать ее как роман, то художественные достоинства не на высоте. Если как документальное повествование, то художественность...
"Мир викингов" - интересная, познавательная, написанная доступным языком книга для любителей истории. Культура викингов очень популярна, факты их жизни на слуху. Но массовое восприятие эпохи викингов заметно отличается от того, что было на самом деле. Книга Мартина Догерти раскрывает самые разные стороны жизни викингов: их мифологию, веру в силу рока (самое главное в их менталитете), уклад жизни, семейные ценности, распределение гендерных ролей и, конечно, оружие. Рассказывается о...
Издание богато иллюстрировано, что делает его очень привлекательным. В книге офсетная бумага, качество печати хорошее. Тираж небольшой - 1200 экземпляров. Есть суперобложка. Цена высокая, поэтому лучше подождать скидок.
Очень интересное и содержательное издание. В книге очень много рисунков и схем. Есть две вклейки с фотографиями английских замков. Жаль, что все они черно-белые. Книга, безусловно, заслуживает внимания.
Прикрепляю правила игры. Пока еще в них не разбиралась, но при первом прочтении они кажутся мудреными. Всего в игре участвует пять народов (см. третье фото). Цена, как мне кажется, высоковата.
"Наследники Одина" - это сборник преданий скандинавских народов (преимущественно исландцев) в пересказе Е. Балобановой и О. Петерсон. Книга очень хорошо подходит для первого знакомства со сложным текстами "Старшей Эдды", "Младшей Эдды" и исландских саг. Наверное, изначально пересказы предназначались детям школьного возраста, но они отлично подойдут и для взрослых, уж очень сложны эти произведения и далеки от нас.
Книга издана в соответствии со сложившимися в...
Книга издана в соответствии со сложившимися в серии "Больше, чем книга" традициями: суперобложка, плотная офсетная бумага, чуть увеличенный формат, иллюстрации. Рисунки Д. Гордеева подходят к старинным преданиям и легендам, но лично мне кажутся очень однообразными. Но это уже вопрос вкуса. Напечатаны они не очень четко, типография - г. Тверь.
Современная школа, благодаря "замечательным" учебным планам, рабочим программам, учебникам и не менее "замечательным" учителям, превратилась в место, где детям не дают полноценное образование, а оказывают образовательные услуги и заодно отбивают всякое желание учиться. Ситуацию вынуждены спасать родители, если им не безразлично образование и будущее их детей. Мне кажется, такие книги, как эта, - очень хорошее подспорье в этом деле.
Книга "Как строили города на...
Книга "Как строили города на Руси" очень информативна, хотя и невелика по объему (54 с.). Она написана специалистом по древнерусской архитектуре, но содержит информацию не только о городских постройках старинного русского города, но и о профессиях, занятиях, образе жизни и развлечениях наших предков. На каждом развороте - большие иллюстрации, каждая из которых показывает город и снаружи, и внутри. Книга ориентирована на визуальное восприятие (и это правильно, учитывая специфику современных школьников), но при этом текст, сопровождающий иллюстрации, содержательный, грамотный и профессиональный. Иллюстрации подробные, детальные, их можно долго рассматривать вместе с ребенком. Я думаю, "Как строили города на Руси" - это книга, которая поможет привить школьникам интерес к отечественной истории. Информация идет по хронологии, что приучит ребенка ориентироваться в периодах русской истории.
Книга издана качественно. Она большого формата, на плотной офсетной бумаге, иллюстрации красочные и четкие, но не слишком яркие. Единственный недостаток - неприятный запах краски.
Издание пьесы Шекспира предназначено для подростковой аудитории: книга вышла в серии с трогательным названием "Самые лучшие девочки". Иллюстрации художницы А. Семеновой неплохие, они также ориентированы на детское восприятие. Лично мне пришлась по душе ее своеобразная техника, так как она действительно создает определенную атмосферу. Иллюстраций много, в том числе на полный разворот, они отражают самые важные сюжетные повороты. Но характеры персонажей переданы слабо, трагическое...
К качеству издания вопросов нет, полиграфия хорошая, прекрасная мелованная бумага. Издана книга в Туле, тираж 3000 экземпляров.
Произведения Артура Шницлера издаются редко, хотя это один из наиболее интересных представителей венского модерна начала 20 века. "Новелла о снах" - самое известное его произведение, благодаря фильму С. Кубрика. Иногда название не переводят с немецкого, так и оставляют "Траумновелле". Почему-то в данном издании присутствует подзаголовок "С широко закрытыми глазами". Некорректно по отношению и к Шницлеру, и к Кубрику (фильм и книга - разные произведения, конечно),...
Издание украшено всевозможными рамками и виньетками, а также черно-белыми репродукциями картин Густава Климта (их список - на последнем фото). Считать ли его подарочным, как заявлено, - вопрос спорный. Книга маленького формата, на офсетной бумаге среднего качества, иллюстрации черно-белые, рамки явно лишние. Думаю, Артур Шницлер заслуживает лучшего отношения.
Это уже вторая сказка "Сивка-бурка" в серии "Любимая мамина книжка", предыдущая выходила с иллюстрациями Н. Кочергина. Текст почти один и тот же, в пересказе М. Булатова, с небольшими изменениями, нареканий к нему нет. Иллюстрации замечательные, их расположение полностью соответствует тексту. На мой взгляд, синий цвет слишком насыщенный, иллюстрации темноваты. То же самое можно сказать и про "Царевну-лягушку", иллюстрированную Т. Мавриной (выходила в той же серии)....
"Сивка-бурка" порадует и детей, и родителей, если они хотят приобщиться к русской сказке, русской культуре. Иллюстрации здесь живые и настоящие, в отличие от тех, которые можно встретить во многих других современных изданиях.
Книги с иллюстрациями Татьяны Мавриной обращают нас к истокам русской культуры, привлекают своим волшебством и загадочностью. Они так не похожи на то, что мы видим вокруг себя каждый день, на изделия массовой культуры, на китч. Каждый из рисунков уникален и самобытен, ни на что не похож. Когда я захотела сделать фотографии "Азбуки" для этого сайта, я думала, какие развороты выбрать, и не заметила, как перефотографировала всю книгу. Что-то выбрать невозможно, все настолько хорошо....
Кому предназначена эта книга? Во-первых, коллекционерам и ценителям истории книги, разных технологий ее изготовления. Во-вторых, родителям и детям. Но здесь нужно сделать оговорку. "Азбуку" стоит покупать тем родителям, которые не жалеют времени и сил на развитие своих детей. Это не букварь, который можно сунуть в руки чаду и рассчитывать, что по нему он выучиться читать. "Азбуку" надо читать, изучать, рассматривать вместе с ребенком, который знает уже много сказок, видел много иллюстраций разных стилей. Ребенок, выросший на диснеевской эстетике, эту книгу точно не оценит. В лучшем случае пройдет мимо, в худшем - будет резкое отторжение. Потому что такая творческая манера нам не привычна в современном мире. Если вы и ваши дети рады такому семейному времяпровождению с доброй и красивой книгой, с душевной беседой о героях любимых сказок, то "Азбуку" можно покупать смело.
"Букварь славяно-российских писмен уставных и скорописных, греческих же, латинских и польских, со образованием вещей и со нравоучительными стихами: Во славу Всетворца Господа Бога и в честь Пречистой Девы Богородицы Марии и всех святых" - это экскурс не только в историю русской графики, но и в историю культуры, книгопечатания, быта. В нем представлен старославянский алфавит, который сопровождается изображением предметов, начинающихся с определенной буквы, короткими текстами на...
"Букварь" учит не только грамоте, но и нравственности:
Во всяком слове, юн, зри твое сердце,
Да в двоедушстве не будет в нем дверце.
Сапоги босый в крепость обувает,
В сеть греховную ног да не вплутает.
Сосцем ученьем в словесах питайся,
Сткляницы, сковрад в излишестве ошайся.
Конечно, книга эта полезная и интересная. Конечно, она не для того, чтобы учить по ней ребенка грамоте. Я бы порекомендовала ее для изучающих историю русской графики и старославянский язык.
Оформление в целом понравилось. Все просто, по делу, без лишних дизайнерских эффектов. Не понравилось то, что старинная русская книга издана как глянцевый журнал: мягкая обложка, мелованные страницы.
Прилагаю фото отдельных экзотичных букв, которых давно уже нет в русском алфавите. И общий вид книги.
Игорь Николаевич Сухих известен литературоведам прежде всего как замечательный специалист по творчеству А.П. Чехова. В книге "Русский канон. Книги ХХ века" он рассказывает о тридцати произведениях, которые, по его мнению, формируют литературный и культурный облик России ХХ века. В интересной статье "Нечто о каноне" он рассматривает факторы, влияющие на формирование так называемого канона: художественные достоинства книги, критика, количество продаж, включение книги в...
"Русский канон" состоит из глав, посвященных "ключевым литературным текстам" ХХ века. Книга написана интеллигентным и умным автором и предназначена "квалифицированному читателю". Она может быть полезна как узким специалистам, занимающимся творчеством отдельных писателей ХХ века, так и школьным учителям, вузовским преподавателям, читающим лекционные курсы по отечественной литературе ХХ века, и просто тем, кто интересуется литературой непрофессионально, так как написана она не наукообразно, а понятным и образным языком. "Русский канон" - это достойная попытка подвести литературные итоги прошедшего века.
Издана книга хорошо, бумага белая, шрифт некрупный, но читается хорошо. Всего в ней более 800 страниц. Прилагаю содержание книги и фотографии некоторых страниц. В Интернете она не выложена, так что имеет смысл ее приобрести.
На мой взгляд, это издание сказки Ершова одно из лучших, какие есть сейчас. Оно не подарочное, с адекватной ценой, довольно простое. Такую книгу можно дать в детские ручки без опасений. Плюсы книги очевидны: прекрасная сказка, замечательные иллюстрации, подробные комментарии, хорошая бумага (она не тяжелая, просто плотная, тонирована в кремовый цвет). Нет дизайнерских излишеств. Огромный плюс - отсутствуют паспарту, которые были в нигмовских изданиях. Как хорошо чувствуют себя без них рисунки!...
Жаль только, что при обилии "Коньков" с рисунками Кочергина на получилось ни одной идеальной книги. Ну, или близкой к идеальной. В "шоколадной" книге от "Нигмы" очень мешают темные паспарту, второе издание "Нигмы" с офсетной бумагой даже обсуждать не хочется. А здесь все бы хорошо, но так не хватает мелованной бумаги! Качество иллюстраций относительно неплохое, но именно здесь иллюстрации с Жар-птицей, с Царь-девицей с "нимбом", с солнцем требуют меловки. Только на ней красота раскрывается полностью. А новых "Коньков" ждать придется еще долго...
"Альбом Кристины" - необычная книга. Это первое русскоязычное издание альбома, составленного для трехлетней Кристины Стампе ее дедушкой и Х.К. Андерсеном.Цель альбома - в первую очередь развлекательная, но для нас здесь содержится очень много информации о жизни середины 19 века.Вырезки из журналов, газет, рисунки, афишки, силуэты не систематизированы, но в этом заключается своеобразная прелесть книги. Библейские сюжеты, зарисовки из жизни природы, жанровые сценки, события политической...
Конечно, не менее важно и то, что мы можем ближе познакомиться и с ним самим. В альбоме опубликованы силуэты, которые он вырезал из бумаги (см. первые пять фото, на них представлены все силуэты). Андерсеновские сюжеты здесь узнаваемы: русалки, лебеди, тролли, балерина, аисты, танцовщики. Можно посмотреть, какой у него был почерк, почитать его подписи к рисункам, его шутки.
Издание сопровождается вступительной статьей Дмитрия Кобозева и комментариями к отдельным листам. Комментарии могли бы быть подробнее.
Тираж "Альбома Кристины" не указан. Не думаю, чтобы он был большим. Цена достаточно высокая, а причины для покупки такой книги найдутся не у всех. Расскажу, почему купила ее я.
По описанию в Лабиринте она показалась мне очень живой и интересной. Сейчас мы уже почти лишили себя удовольствия составлять для себя подобные уникальные книги. Современное поколение детей, я думаю, - первое, которое ничего не знает об этом. Информации сейчас по понятным причинам слишком много, она более чем доступна, и нет смысла организовывать такие альбомы, папки, коллекции и т.д. Я думаю, можно только пожалеть об этом и позавидовать людям 19 века, которые никуда не торопились и имели возможность не только бездумно поглощать информацию, но и осмысливать ее, наделять ее какими-то личными смыслами.
Для кого предназначена эта книга? Я думаю, прежде всего для взрослых. Хотя здесь нет ничего такого, чего нельзя было бы показать ребенку. Думаю, детям просто будет многое не понятно, если, конечно, родители не возьмут на себя труд почитать и порассматривать "Альбом Кристины" вместе с ребенком.
Насчет качества исполнения книги я бы посомневалась. Переплет, обложка, бумага очень хорошие. Макет тоже очень благородный, без излишеств. А вот полиграфия вызывает вопросы. Некоторые литографии выглядят темными и нечеткими, верхние фигурки кое-где срезаны. Можно было бы списать эти недостатки на несовершенство оригинального альбома, но напечатана книга в типографии "Парето-Принт" (Тверская область), а ее продукция хорошим качеством не отличается. В любом случае заявление об использовании "всего многообразия средств современной полиграфии" выглядит явно преувеличенным. Однако выбора у нас нет, данная книга - единственное издание, и если мы хотим ее иметь, придется смириться с этими недостатками. Книга в целом очень достойная, если вы хотите иметь ее в своей библиотеке, надо просто уяснить себе, для чего вы ее покупаете, и тогда разочарования не случится. Я своей покупкой довольна.
Присоединяюсь к словам благодарности предыдущих рецензентов. Книги, которые вышли в свет в 2015 году, - просто замечательные. Пусть их будет еще больше! Если это возможно, переиздайте, пожалуйста, книгу "Латышские сказки" (1957). У меня она есть, и она прекрасная. Хочется, чтобы она стала доступной для всех читателей.
Решив подарить "Хоббита" ребенку, столкнулась с тем, как трудно выбрать подходящее издание такого популярного произведения. Видимо, права на русское издание принадлежат издательству "АСТ", а оно склонно к халтуре. Не говоря уже о том, что переводы не бесспорны, и не все иллюстрации нравятся. Идеального сочетания "перевод+иллюстрации+качество издания" я так и не нашла. Остановилась на этой книге как на оптимальном варианте. В издании...
А вот иллюстрации Алана Ли очень нравятся. Они эпически-вагнеровские, и прекрасно отражают дух произведения. Очень хотелось бы сравнить качество их печати с тем, что представлено в английских книгах издательства Harper Collins. Есть подозрение, что они на порядок лучше. Но это, может, потом, если созрею до покупки оригинала с ними (удовольствие не дешевое).
В целом эта книга производит неплохое впечатление (на фоне всех других "Хоббитов", которые сейчас продаются). Перевод нормальный, хотя я предпочла бы Рахманову. Иллюстрации отличные. Ярче они явно быть не должны. Качественная бумага, хороший шрифт, интеллигентное оформление макета (никакой лишней ерунды, нормальной ширины поля, хотя можно было обойтись без колонтитулов). По поводу обложки: она не такая ужасная, какой представлялась мне по отзывам. Рисунок на ней - выбор художника. Блеск не особо раздражает. Шрифт - да, подкачал, но можно пережить. Опять же: на фоне всего остального...
Бюджетный вариант двух отличных романов Диккенса. С мелким шрифтом и серой бумагой можно смириться, но вот количество опечаток удручает.
На эту книгу я смотрела последние полгода в доме хороших знакомых, у которых бываю раза два-три в неделю. Читала ее девочка десяти лет с большим интересом и вниманием. А я смотрела и думала: "Вот не надо мне эту книжку!" Просто я очень не люблю издательство "Олма Медиа Групп". Я думаю, что так бестолково, как они, книги не издает никто. Эти нелепые пухлые и безвкусные обложки, огромное количество рамок, тонированные в тему и не в тему страницы. Иллюстрации все время...
Не собиралась покупать еще и потому, что у меня уже есть несколько сборников японских сказок от "Нигмы" и ИД Мещерякова. Да и не поклонница я японской культуры.
Но увидела эту книгу сегодня в магазине, взяла с полки полистать. И неожиданно для себя зачиталась, увлеклась этими сказками, прямо как та моя девочка. От всех прочих изданий это отличается тем, что сказок действительно много, а не в пределах десяти-пятнадцати. И перевод прекрасный. И сказки очень-очень интересные. Так что пришлось купить.
Справедливости ради надо сказать, что рамки в этой книге чуть поспокойнее, чем в других книгах "Олмы". Иллюстрированы сказки гравюрами японских мастеров, и в конце даже перечислены их авторы (хотя хотелось бы знать о каждой автора, название и год создания - но это я уже многого захотела, даже Мещеряков на такие "мелочи" не обращает внимания). Переплет хлипкий, пухлая обложка по-прежнему не нравится. Бумага мелованная, но тонкая и бликующая. Отпечатано в Китае. Но за сами сказки спасибо!
Только что получила, распечатала, открыла. Уже по запаху книги понятно: она удалась!
Как же не повезло нам с европейскими сказками! Примерно в той же мере, как не повезло со сказками азиатскими (см. восточные сказки с иллюстрациями Н.М. Кочергина). Если немецкие и французские сказки (братья Гримм и Шарль Перро - то есть литературные версии народных сказок) представлены в книжных магазинах очень широко, то вот со сказки Норвегии, Швеции, Италии, Испании, Венгрии, Польши - большая редкость. Поэтому книги серии "Волшебные сказки со всего мира" хочется приобретать...
Так я и поступила с этой книгой. Норвежские сказки - такая редкость, к тому же, иллюстрированы норвежским художником, художником интересным и самобытным. Так хочется, что и цена не останавливает.
Конечно, купила. Сказки очень интересные! С национальным колоритом, с белыми медведями, горами, огромными деревьями, троллями и т.д. Очень интересно наблюдать, как бродячие сюжеты воплощаются в творчестве северного народа. Взять хотя бы "Белого медведя короля Валемона" - ведь это сказка об Амуре и Психее, которая восходит еще к "Золотому ослу" Апулея! Она же - наш "Аленький цветочек", "Красавица и чудовище". Только в норвежском варианте вместо бога любви - белый медведь, по ночам превращающийся в прекрасного юношу, появляются три дочки, которые будут потом помогать принцессе, нарушившей запрет мужа (кто бы на ее месте не нарушил?), злая колдунья, желающая замуж за короля Валемона.
Или сказка "Аскеладд и его добрые помощники" - аналог сказки "Семь Симеонов".
Или сказка "Пряничек" - и смешная, и страшная одновременно.
Да любая сказка интересна, заставляет задуматься о национальном характере норвежцев. И учит, и развлекает.
Но, хотя сказки пришлись мне по душе, изданием я осталась недовольна. В СССР печаталось множество народных сказок, просто, без претензий, они и стоили-то копейки. При этом издавались качественно для своей ценовой категории: можно было быть спокойным относительно качества перевода (если, конечно, он не страдал по идеологическим причинам - но это еще можно понять, хотя, конечно, это безобразие; но вот что заставляет современных книгоиздателей коверкать прекрасные переводы, сокращать, пересказывать их для детей - как правило, очень неумело?) На порядок меньше было опечаток и ошибок.
А что мы видим сейчас? Большого формата книга с дизайнерскими изысками, которая претендует на качество то ли подарочное, то ли альбомное. Цена соответствует претензиям. Но цена-то ладно, было бы не жалко, если бы качество соответствовало претензиями.
Иллюстрации в "Волшебных сказках Норвегии", разумеется замечательные, аутеничные, подходящие к текстам. Но вот их качество... Я бы не назвала его сомнительным. Оно просто низкое. Видно невооруженным взглядом. К тому же, полноразворотные иллюстрации зачастую оказываются "съеденными" переплетом. Получить представление о художнике не получается. К чему эти серые разводы на полях, имитирующие рамочки? Некрасивые они, и отвлекают от текста. Огромные поля - зачем? Почему нельзя было просто сделать книгу меньшего формата? Грусть-тоска, одним словом...
Все сказанное относится и к другим книгам серии. Очень хочется иметь сказки разных народов, но в достойном качестве.
Амурские сказки - одна из первых книг, купленных мною в Лабиринте. И, наверное, самая любимая.
Красота, от которой невозможно оторваться. Необычные тексты, красивейшие иллюстрации - все это передает самобытный и древний мир дальневосточных народов, культура которых очень для меня интересна. И работа издательства "Речь" заслуживает самых высоких оценок и очень большой благодарности.
Любая из русских народных сказок, иллюстрированная Н.М. Кочергиным, - это праздник. Яркие, сочные, но не кричащие краски, множество орнаментов в стиле народной росписи, точность деталей, добрые герои (даже если мы видим злого человека или существо, от него не исходит такой злобы и агрессии, как это часто бывает у многих современных художников) и - что самое главное - истинно русский дух. В этих рисунках прекрасно переданы и героика, и лиризм, и озорство, и мягкий юмор - все оттенки настроений....
Сказка с Кочергиным, оформленная и изданная "Речью" (пусть даже в бюджетном варианте), - это настоящее произведение искусства. Все настолько гармонично и целостно, просто ни убавить ни прибавить. Расположение рисунков в тексте мне понравилось. Много маленьких картиночек, ни одна не теряется, так как каждая на своем месте. Очень хорошо, что сказка именно в той обложке, которая создавалась самим художником. Замечательная цветопередача, она сохраняет и естественные краски, и особенные шероховатые кочергинские контуры. Хорошо видна фактура рисунка. Особая благодарность издательству за то, что рисунки не обрезаны. В отличие, например, от обоих изданий "Русских народных сказок" от "Нигмы", в который срезана то голова зайца, то голова курицы, то автограф Кочергина (и это несмотря на огромный формат).
У издания в мягкой обложке есть ряд преимуществ. Книга выглядит камерной, уютной. Это простой и в то же время изящный вариант для домашнего чтения с детьми, а не художественный альбом на мелованной бумаге. Книжечку нестрашно доверить ребенку, на офсете не будут видны следы пальчиков. А еще крепление на скрепке позволяет напечатать иллюстрацию на полный разворот без каких-то потерь, ни одна деталь не оказывается "съеденной".
Одним словом, книжечка настолько хороша, что украсит библиотеку любого дома, где есть дети.
Хочется сказать еще, что сказка об Иване-царевиче и сером волке с иллюстрациями Н.М.Кочергина существует еще в одном варианте, причем очень интересном. Это пересказ Виктора Важдаева, выпущенный издательством "Малыш" в 1972 году. Там есть и эпизод с выбором дороги (направо пойдешь...), а Ивану-царевичу приходится изрядно потрудиться самому, чтобы добыть Елену Прекрасную, - даже победить Кащея Бессмертного. Иллюстрации там тоже бесподобны, присутствуют такие персонажи, как лешие, Баба Яга, щука, утка, многоголовый Змей, Кащей Бессмертный. Так мило они изображены художником! А завершается все свадебным пиром.
Вот бы "Речь" переиздала еще и этот вариант... Счастью не было бы предела.
Иллюстрации Владимирского к "Руслану и Людмиле", которые представлены в данном издании, идеальны для детей.Они именно детские, то есть выносят на первый план волшебство и сказочность пушкинской поэмы, направлены на то, чтобы заинтересовать и увлечь маленького читателя. В "Лабиринте" есть издания поэмы с великолепными рисунками Н.М. Кочергина, А.Д.Рейпольского, Т.А. Мавриной. Все они чудесны, каждая книга на свой лад, но при всей моей любви к названным художникам я хочу...
Мне кажется, издательство "Лабиринт" поступило бы гораздо гуманнее по отношению к своим читателям, если бы сделало эту книгу менее подарочной и более доступной по цене. Я никогда не жалею денег на хорошо изданные книги. Купленная хорошая книга - это всегда удачно вложенные деньги: я очень быстро перестаю жалеть потраченную сумму, а книга остается в доме и продолжает радовать очень долго. Но в конкретном случае "Руслан и Людмила", столь очевидно предназначенные детям, с такими прекрасными иллюстрациями (а так хочется, чтобы они были доступны для возможно большего числа маленьких читателей!), просто просятся быть изданными попроще: поменьше формат, офсетная бумага, поскромнее обложка. Отделка жемчугом - вообще, по-моему, дурной вкус. Зачем прививать его детям? Или сделали бы, например, два варианта: бюджетный и подарочный (для особо жаждущих роскоши; и опять же: взялись делать роскошное издание - не допускайте досадных ляпов - ну так обидно бывает!). 1000 р. за книгу для ребенка - такое могут позволить себе далеко не все родители. Да и не нужно это (опять же, в данном случае).
Постепенно исчезают из продажи книги восточных сказок из серии "Наследие Н.Кочергина". Как же я рада, что успела купить их все, хотя и по высокой цене! Так рада, что они есть у меня. Трехтомник с волшебной птицей на корешках мне особенно нравится: необычные тексты, изумительные иллюстрации (очень хороши краски на цветных, а черно-белые не менее выразительны), белоснежная бумага, узорная обложка, ляссе...
"Сказки Бирмы" мне нравятся, пожалуй, больше всего. Во-первых,...
"Сказки Бирмы" мне нравятся, пожалуй, больше всего. Во-первых, своей экзотичностью, а во-вторых, увлекательностью, неожиданностью и оригинальностью сюжетов. При всем том есть в сборнике сказки, напоминающие русские народные - "Большая черепаха", например (почти один в один "Крошечка-Хаврошечка".
Одним словом, хочется пожелать успеть купить эту книгу - для себя и для детей.
Очень-очень мне нравятся иллюстрации Н.М. Кочергина к "Руслану и Людмиле"! Просто удивительно, как верно художник передает время и эпоху, национальный колорит, авторскую интонацию. Краски здесь совсем не такие, как в русских народных сказках или в "Коньке-горбунке". Очень мягкие, спокойные, естественные, нет этой лубочности и условности. Чувствуется налет эпичности и в то же время пушкинская ирония по отношению к героям. Эти иллюстрации отличает необыкновенная точность...
Я приобрела этот комплект иллюстраций, а потом и книгу "Руслан и Людмила" от ИД Мещерякова. В обоих случаях качество печати на высоте. В наборе открыток точно те же иллюстрации, что в книге (кроме одной - черно-белой с Финном). Плотный картон, восхитительные краски. Рисунки, кстати, не намного меньше, чем в книге. очень нравится, что представлены и графическая, и цветная версии - вроде бы, они похожи, но в то же время и разные. С детьми можно поиграть в увлекательную игру "Найди отличия" - это позволит развить внимание.
"Приключения барона Мюнхаузена" - книга, изданная "Лабиринтом", очень похожа на "Ветер в ивах" (конечно, я имею в виду оформление, а не содержание). С теми же достоинствами и недостатками: прекрасные иллюстрации Вадима Челака (ради них и покупается), удобный формат, качественная бумага, нелепые рамки, безликий шрифт (как будто из программы Word). Видимо, достоинств все-таки больше, если в итоге принимается решение о покупке.
Литературные достоинства книги не...
Литературные достоинства книги не вызывают у меня сомнений. Отличная книга, адаптированная для детей К.Чуковским. Интересно, а детишки и родители, которые приходят в ужас от "жестокого обращения с животными", разобрались, что речь идет о вымысле, фантазии, проще говоря, вранье? Никто в итоге не пострадал... Да и потом, ситуация с тем же волком, если воспринимать ее всерьез, могла закончиться смертью для самого героя, не прояви он находчивости. Решение о том, чтобы вывернуть наизнанку животное, было принято, когда рука барона уже была в пасти дикого зверя. Тут уж или ты его, или он тебя... Не знаю, в детстве такие пассажи не смущали, было понятно, что речь идет о сказке. А сейчас, видимо, все стали такими рафинированными, насидевшись в интернетах и наигравшись в стрелялки-убивалки.
Идеально подходит для сборников сказок с иллюстрациями братьев Траугот от издательства "Речь". Формат - 226x170x28 мм.
Давно не встречала книгу с такими идеально подходящими к тексту иллюстрациями. Они очень душевные и живые, прекрасно передают характеры персонажей, их отношения. Одна Муренка чего стоит! А как Кокованя держит девочку за руку, с каким доверием она смотрит на него! Так же проникновенно показана и природа: яркая золотая осень, загадочная сумеречная зима. Точные бытовые детали создают представление о жизни простых людей: огромные лыжи, надетые на валенки, деревянная ложка, цветочки на платке...
Огромное спасибо издательству "Речь" за прекрасную книгу. Как обычно, очень красивая обложка с серебряной отделкой (как она здесь уместна!), тонированная мелованная бумага (цвет топленого молока хорошо воспринимается глазами), замечательно напечатанные иллюстрации (краски такие, что глаз отдыхает), приятный шрифт, замечательные форзацы и нахзацы с козликом, каптал (несмотря на малый объем книги), объяснение непонятных слов.
Одним словом, книга сделана так, что, когда я ее открываю, не могу отрываться и прочитываю от начала до конца.
"Калевала" - лучшая книга серии "Наследие Н. Кочергина". Классический текст в адаптации для детей, великолепные иллюстрации и соответствующее оформление книги и качество печати.
На мой взгляд, это самая неудачная книга серии "Наследие Н. Кочергина". А могла бы быть лучшей - по экзотичности материала и богатству иллюстраций.Все испортили дизайнерские изыски. Для чего нужны повторяющиеся узоры, обрамляющие текст? Они своей яркостью отвлекают внимание и от текста, и (что еще хуже) от самих иллюстраций. Рисунок просто теряется среди этой пестроты, невозможно воспринимать его адекватно. Понятно, что это нужно для увеличения объема и цены книги.
Книгу я в итоге...
Книгу я в итоге все же купила у букинистов за хорошие деньги (причем после моей покупки цена сразу же увеличилась вдвое). Купила, потому что очень хотелось восточные сказки с Кочергиным с множеством этих прекрасных цветных иллюстраций. Издание "Нигмы" - единственное на сегодняшний день, к сожалению. Сказки хороши, Кочергин великолепен, качество печати высокое, но от макета просто хочется плакать. Такую красоту и так испортили.
Я очень люблю авторские сказки русских писателей. Интересные сюжеты, прекрасный русский язык, настоящие ценности (любовь, доброта, усердие, трудолюбие), отсутствие излишней назидательности. Так рада, что в детстве у меня были "Сказки русских писателей" с иллюстрациями Б.Дехтерева (они переизданы ИД Мещерякова). Считаю, что благодаря этой книге смогла пройти жесткий конкурс и поступить в элитную частную школу - сразила экзаменаторов тем, что прочитала наизусть почти всю "Спящую...
Хотя почти все сказки (кроме "Мороза Ивановича" Одоевского) в моей заветной книге 1991 года были, удержаться от покупки "Золотых сказок" не смогла. Уж очень хороши здесь иллюстрации А.Рейпольского, уж очень хорошо издана книга. Чистые и яркие акварельные краски, будто светящиеся изнутри, матовая мелованная бумага, отсутствие ненужных украшений, крупный и четкий шрифт. Нет ощущения, что книгу нарочно стараются сделать больше (бессмысленные рамочки, огромные поля) - а это так часто бывает, к сожалению, в современных книгах. Одним словом, все очень красиво.
Единственный минус - в книге две полноразворотные иллюстрации, и половинки у них явно не совпадают. На фотографиях предшествующих рецензентов это хорошо видно. Почему-то в книге "Амфоры" про черную курицу то же самое. Не везет Рейпольскому с иллюстрациями на разворот...
Мне всегда очень хотелось иметь "своих" "Руслана и Людмилу" - то есть с такими иллюстрациями, которые соответствовали бы моим представлениям о пушкинских образах. И чтобы издано было идеально. Пушкинский текст испортить невозможно (не сокращают и не пересказывают, слава Богу), поэтому определяющим было имя художника и издательство. Когда я увидела "Руслана и Людмилу" издательства "Речь" с именем А. Рейпольского на обложке, заказала не глядя. Я была...
Книга действительно получилась прекрасной, мои ожидания сбылись. Почти сбылись. Издание самого высокого качества. Большой формат нравится, он подходит иллюстрациям и произведению (есть же в нем эпический размах). У кого проблемы с полками или нелюбовь к большим форматам - смотрите сразу, параметры ведь всегда указывают. Зачем покупать и возмущаться, если размер книги не нравится?
Издание привлекает простотой оформления. Ничего лишнего: гладкая обложка, никаких рамочек, узорчатая полоска наверху страницы спокойная, не отвлекает внимания, иллюстрации хорошо напечатаны (фактура рисунка, цветопередача - все на высоте), соответствуют тексту. Радует офсетная бумага, она идеально отражает карандашную фактуру рисунка.
Хочется отметить, что это издание для детей, чтобы читать с мамой и рассматривать иллюстрации. Шрифт средний, очевидно, не предполагается, что малыш лет 6-7 возьмется за "Руслана и Людмилу" самостоятельно. Да и не надо, это книга, которую в детстве желательно читать вслух вместе со взрослым: много непонятных слов, нужны разъяснения. Никаких изысков, рисунки очень спокойные и адекватные детскому восприятию.
Но меня иллюстрации Рейполського устроили не полностью. Я бы не стала возмущаться по поводу неточностей, о которых пишут рецензенты. С русалкой вопрос уже разъяснили. Икона - если и есть тут неточность, то художник идет вслед за Пушкиным, который, например, называет Киев златоверхим (значит, имеется в виду, что на Руси уже православие). Многие рисунки очень нравятся: битва с Головой, сражение Руслана и Рогдая, Финн в пещере. В то же время я не могу сказать, что богатыри и сказочные девы Рейпольского - стопроцентное попадание в образ. Руслан везде с одинаково бесстрастным лицом: и когда стоит на пороге брачного покоя рука об руку с молодой женой, и когда бьется с Черномором, и когда разыскивает Людмилу в замке, и когда везет ее на коне домой. А где же пушкинская эмоциональность, тонкая передача состояний героя? Не понравился и Фарлаф: почему художник рисует его виноватым в сцене, где он возвращает Людмилу отцу? Кстати, и Руслан, и Фарлаф неправильно держат девушку на руках. Присмотритесь к иллюстрациям - и увидите, что так девушек на руки не берут, не удержишь их долго в таком положении. Все женские образы получились одинаковыми (и костюм, и пластика, и характер): Людмила, молодая Наина, девы, встречающие Ратмира в замке (славянской внешности все, и в русских нарядах, а почему-то ожидаешь увидеть восточных гурий - вслед за Глинкой, что ли? у Пушкина не говорится, что замок был восточный; но Кочергин тоже рисует восточных пленниц гарема). У Людмилы разные лица на разных рисунках (именно лица, а не выражения лица). А в сцене, где Руслан везет ее, спящую, на коне, у нее лицо шестилетней девочки.
Таковы мои впечатления. На иллюстрациях - явно не мои Руслан и Людмила (а также Фарлаф, Рогдай, Ратмир, Финн и Наина), но книга очень приятная.
Для Алены Петровой: книга издавалась "Речью" два раза. Первый раз - на мелованной бумаге, второй раз - на офсете. Сейчас в продаже второй вариант.
Перевод Ганзен, но текст действительно сокращенный, что в данном случае оправданно: В. Алфеевский иллюстрировал именно этот вариант перевода.
Удивляюсь и радуюсь, что удалось приобрести "Жар-птицу". Все-таки она была издана три года назад. И не раскупили ведь, хотя 500 рублей за такую красоту (со скидкой) - недорого. Мне, например, было не жалко.
Чем понравилась мне эта книга?
Во-первых, сами сказки. Люблю эти сказки, и здесь они даны в хорошем литературном изложении. Я не совсем поняла из вступительной статьи происхождение текстов. Там написано, что сказки были записаны самим художником на французском, получается,...
Чем понравилась мне эта книга?
Во-первых, сами сказки. Люблю эти сказки, и здесь они даны в хорошем литературном изложении. Я не совсем поняла из вступительной статьи происхождение текстов. Там написано, что сказки были записаны самим художником на французском, получается, что в книге "Нигмы" даны они же, но в переводе на русский? А кто переводчик?
Во-вторых, волшебным сказкам соответствуют волшебные иллюстрации. Их немного, по три на сказку, но какие они! Очень тонкая стилизация под русский стиль. Чувствуется эпоха начала 20 века, вспоминаются Русские сезоны Дягилева, "Жар-птица" Стравинского, Тамара Карсавина в костюме Жар-птицы по эскизам Л. Бакста... И еще эти иллюстрации напоминают чем-то финифть, настолько тонкие они и изящные. А какие чудесные рамочки! И сколько их! И нисколько не раздражает, что сама картинка занимает не всю страницу, а лишь малую часть ее. В данном случае это верное решение. Единственное - показалось, что иллюстрации темноваты.
В-третьих, книга прекрасно оформлена. Тот редкий случай, когда дизайн не кажется излишним и хочется согласиться каждым решением редакции. Огромный формат, большие поля, темные паспарту - в другом случае все это казалось бы недостатками, а здесь уместно.
Отдельное спасибо за материалы, из которых сделана книга. Необычная бархатная обложка, на которой отдельные декоративные элементы и буквы выделены лаком. Толстая мелованная бумага.
"Жар-птица" - это, конечно, забава не для маленьких деток. Мне кажется, не оценят. А вот для взрослых - самое то. И эстетическое чувство порадовать, и за русскую культуру гордость испытать (особенно после прочтения вступительной статьи, в которой рассказывается, что в разгар "холодной" войны эту книгу - настоящее произведение искусства - оценила Жаклин Кеннеди).
И последнее (просто мечта). Очень хочется больше книг с иллюстрациями Зворыкина, изданных в таком же качестве. Больше всего - "Сказки" Пушкина, конечно.
Содержание сказки "Глупый тигр" мне не нравится (жалко тигра, да и человек здесь показан не с лучшей стороны). Но мимо такой красивой книги я пройти не могла. Уж очень хороши иллюстрации. Фигурки животных (лань и як особенно) напоминают древнюю наскальную живопись. А до чего хороши тигры! И какие чудесные краски! Не могу налюбоваться, и денег не жалко на такую красоту.
Качество издания превосходное. По формату книга похожа на детский альбом, хотя и в твердой обложке. Рисунки в...
Качество издания превосходное. По формату книга похожа на детский альбом, хотя и в твердой обложке. Рисунки в ней, конечно, не детские, а вполне профессиональные, так ребенок не нарисует, но они по-детски искренние и непосредственные. Оригинально сделана обложка: когда книга раскрывается полностью, на двух сторонах обложки складывается тигр.
Я не смогла в детстве прочитать эту книгу. Просто не смогла, и все: было неинтересно. А вот рисунки очень-очень нравились. Ради них я и брала эту книгу в библиотеке несколько раз. Ну и пыталась прочитать - безуспешно, возраст, что ли, был неподходящий. И потом много лет я эту книжку вспоминала, запала прямо она мне в душу, хотя и непрочитанная. Она казалась мне такой загадочной, может, потому что герои необычные, или потому, что я не знала, о чем она. "Подходящий" же для чтения...
"Сэлинджер" - биография писателя, написанная Д.Щилдсом и Ш.Салерно, очень подробна. Мне кажется преувеличением говорить, что это "фактически автопортрет писателя, который он сам так никогда и не решился показать публике". Слишком смелая заявка, едва ли такие "автопортреты" возможны для кого-то, не говоря уже о столь закрытом писателе, как Сэлинджер.
С точки зрения подачи материала книга напоминает известные биографические своды В.В.Вересаева "Пушкин в...
С точки зрения подачи материала книга напоминает известные биографические своды В.В.Вересаева "Пушкин в жизни" и "Гоголь в жизни". Тщательно собранные свидетельства современников расположены в хронологическом порядке, чтобы воссоздавать жизнь писателя по крупицам, очень детально. Но вместе с тем, хотя мы слышим в основном голоса людей, знавших Сэлинджера более или менее близко, в книге ощущается и присутствие авторов, у которых есть свое понимание личности писателя, его биографии. Концепция авторов сказывается уже в том, что главы книги соотнесены с этапами духовного пути в веданте - религии, которая направляла Сэлинджера в его жизни.
Жизнь Сэлинджера в книге предстает как "цепь взаимосвязанных событий, начиная с анатомических особенностей и заканчивая любовными историями, войной, славой и религией, которые мы раскрываем, прослеживаем и связываем друг с другом".
В книге есть следующие дополнительные материалы, которые будут интересны исследователям творчества Сэлинджера:
- Художественные произведения Сэлинджера в хронологическом порядке публикации;
- Потерянные рассказы: рассказы, не вошедшие в сборники; опубликованные письма;
- Семейство Глассов (краткие биографии членов семьи, объяснение родственных внутрисемейных связей, перечисление произведений, в которых они присутствуют;
- Биографические сведения;
- Библиография (очень основательная.
В книге приводится 12 интервью с Сэлинджером и множество фотографий, в том числе и редких.
Я остановилась на этом издании книги К.Грэма "Ветер в ивах" по двум причинам: 1) искала несокращенный текст и близкий к оригиналу перевод; 2) мне очень понравились иллюстрации Вадима Челака. Очень душевно он рисует звериков, хотя они и получаются у него не совсем английские. Вообще больше всего мне нравятся иллюстрации Эрнеста Шепарда (который создал классические иллюстрации к "Винни Пуху"), очень хотелось бы увидеть с ними "Ветер в ивах" (но в цвете, а не...
Обсуждать само произведение, по-моему, нет смысла. Кому-то оно нравится, кому-то - нет. Не слишком известна эта сказка русскому читателю. Она, конечно, на любителя, поэтому перед покупкой книги (для себя или для ребенка), наверное, надо почитать ее в Интернете или в библиотеке.
Оформление книги не очень понравилось. Не люблю такие вот коричневые углы на обложке и отделку вдоль переплета, не очень понимаю, что они имитируют. В книге много декоративных элементов, и они плохо сочетаются друг с другом. Слишком много всего: веточки вокруг номеров страниц, тонировка по краям страниц, рамочки вокруг заголовков и т.д. Мелованная бумага, по-моему, здесь тоже неуместна. И совсем не понравился шрифт, как будто из программы Word, казенный какой-то, скорее, для офисного документа, чем для детской книги. В общем, дизайн у книги хромает. А качество печати рисунков показалось хорошим.
В итоге достоинства книги (текст, иллюстрации и качество печати) перевесили ее недостатки (неудачный дизайн), и она оказалась в моей домашней библиотеке.
Не знаете, что почитать?