Лучшие рецензии автора | Рейтинг |
Ким | +173 |
Будешь торт? | +167 |
Попался, сверчок! Французские народные сказки | +112 |
Жизнь и дела Василия Киприанова, царского библиотекариуса | +110 |
Принцесса на горошине | +87 |
Очень достойная книга! Впрочем, то же самое можно сказать и о всей данной серии книг по вышивке. Просто удивительно, как в таком небольшом по объему руководству (всего 125 страниц форматом примерно как школьный дневник, только чуть шире) уместилось столько полезной информации! Никакой воды, лирики, фото котов или собак автора, а также ее детей, внуков, бабушек и прабабушек. И никакой километровой истории бисерной вышивки, начиная от времен первобытно-общинного строя! Все кратко, четко и по...
Представлены в книге и различные интересные проекты, с помощью которых можно вышить различные предметы одежды, подушки, сумочки и т.п. Есть любопытные проекты и по отделке готовых изделий. Мне вот сходу захотелось вышить бархотку на шею и сделать колье по предложенному образцу.
Одним словом, всем, интересующимся вышивкой бисером, однозначно рекомендую книгу к покупке.
Предыдущие рецензенты практически об этом издании уже написали, мало что могу добавить. Японского в ней действительно с гулькин нос. Достаточно стандартный сборник узоров, издание большого формата (А4). Приводятся узоры и для спиц (700), и для крючка (300), плюс краткие курсы по вязанию на спицах и крючком.
У меня имеется множество сборников узоров, так что могу сравнивать. Данный сборник в основе своей мало чем отличается от регулярно издававшихся у нас всевозможных "Волшебных...
У меня имеется множество сборников узоров, так что могу сравнивать. Данный сборник в основе своей мало чем отличается от регулярно издававшихся у нас всевозможных "Волшебных клубков" и т.п. Примерно 70 % узоров из приведенных в книге вы наверняка встречали и вязали уже сотню раз. Но встречается (не буду кривить душой) и определенное количество редких узоров или оригинальных модификаций известных узоров (но таких меньшинство).
Что еще не понравилось: скверная работа верстальщика книги! Фото некоторых узоров чересчур уменьшены, да еще и какие-то нечеткие, так что порой трудно разглядеть структуру самого узора. Схемы к узорам тоже приведены крошечные. О путанице с узорами здесь уже писали и до меня. При всем при этом цена зашкаливает!
Вообщем, мой вердикт такой: если у вас уже имеется в коллекции 10-15 подобных сборников, то предлагаемый "японский" от них вряд ли будет сильно отличаться. Для подарка же имеются издания посолиднее и покрасивее, причем примерно по такой же цене.
Была несколько разочарована, получив книгу. Сразу скажу, что творчество художника Владимира Ненова мне очень нравится. У меня есть уже несколько книг с его иллюстрациями, а "Вересковый мед" Р. Стивенсона, "Король Лир" У. Шекспира и "Сказка о золотом петушке" А. С. Пушкина с его иллюстрациями - это вообще нечто чудесное! Волшебство! И претензии мои в данном случае - не к художнику, а к издательству. Да, "Король Лир" в сумрачном, практически монохромном...
В отличие от других книг Анны Зайцевой эта совсем невелика по формату - размером со школьный дневник, не более. Но тем более ценно ее содержание! Лично мне издания о вышивке индейцев отоми до сих пор не попадались. Отдельные публикации на сайтах в интернете и на страничках блогеров не в счет, потому что они не давали в полной мере представления о технике и особенностях данной вышивки. А между тем вышивка-то чудо как хороша - на редкость оригинальная, яркая, самобытная, и спектр ее применения...
Гауфа и до революции у нас в стране переводили многократно. Я себе купила в "Лабиринте" шикарное издание издательства "Снег" - копию книги 19 века с соответствующим ценником. Но, так как Гауф - мой любимый с детства писатель, честно, было не жалко отдать деньги за такую красоту!
В данной же книге перевод тоже явно дореволюционный - видимо, в издательстве решили сэкономить на переводчиках. Но вот иллюстрации (в отличие от книги, изданной "Снегом"), мне не очень...
В данной же книге перевод тоже явно дореволюционный - видимо, в издательстве решили сэкономить на переводчиках. Но вот иллюстрации (в отличие от книги, изданной "Снегом"), мне не очень понравились. Вообще не понимаю, почему за столько постсоветских лет НИ ОДНО ИЗДАТЕЛЬСТВО не выпустило точную копию лучшего, на мой взгляд, и самого полного советского издания В.Гауфа ("Художественная литература", 1977 г.)? Эта книга если и переиздавалась в наше время, то почему-то без великолепных атмосферных иллюстраций А.Лурье, которые, наравне с замечательными переводами лучших советских переводчиков, и и делают это издание таким прекрасным и запоминающимся!
Уважаемый rashidri посетовал на своеобразие иллюстраций очень известного художника Б.Забирохина к произведениям А.С.Пушкина. Признаться, мне они тоже не очень понравились, хотя в целом творчество этого художника мне очень по душе, и у меня есть оформленные им две книги сказок (русских и братьев Гримм). Рисунки Забирохина к сказкам - это вообще нечто невероятное! Но вот Пушкин, мне кажется, - это не его стихия. Да, есть отдельные удачные иллюстрации, и только. Лично я как иллюстратора...
Читательница Маргарита Шапошникова выразила недовольство тем, что библиографическое описание и выходные данные книги поместили на первых страницах, а последнюю страницу содержания склеили с форзацем. И что с того? Лично я в этом не вижу никакого криминала. Уверена, 99 читателей из 100 на это и внимания-то не обратили. Людям важна суть книги, а не то, на какой странице расположено ее содержание.
И если уважаемой читательнице преподавали в вузе дисциплины по полиграфии, там наверняка говорили о...
И если уважаемой читательнице преподавали в вузе дисциплины по полиграфии, там наверняка говорили о том, что книга обычно брошюруется из тетрадок по 16 листов. Именно поэтому в советских библиотечных книгах всегда ставили два библиотечных штампика: на титульный лист и на 17-ю страницу (типа если потеряется титульный лист и или даже первая тетрадка книги, что тоже бывало с суперпопулярными книгами во времена, когда интернета еще не было - ее "опознавательне знаки сохранятся). И в книгах обычно число страниц делится на 4. Именно поэтому иногда выходные данные книжек печатают на обороте титула, если не хватило места. Так и в этой книге 352 стр., а не, скажем, 350 или 361 - да, издатели банально хотели сэкономить и не заканчивать книгу несколькими чистыми листами: 353 стр. с текстом и выходными данными и 3 белых последних страницы "Для заметок". Это, на ваш взгляд,, было бы лучше?
А книга действительно замечательная!
Оооооо! Кадзуки! Оооооо! Аоки! Ну, впервые на русском, и что с того? Что такого в этой есть, чего нет во множестве других, ранее изданных, на данную тему?Предлагаю оставить в стороне экзальтированные восторги и взглянуть на данное издание трезвым взглядом.
Издана книга вполне достойно, это стоит отметить - в подмосковном Чехове, типография которого числится в передовиках еще с советских времен. Удобный средний формат - немного побольше школьного дневника. Бумага - вполне приятная: хотя и...
Издана книга вполне достойно, это стоит отметить - в подмосковном Чехове, типография которого числится в передовиках еще с советских времен. Удобный средний формат - немного побольше школьного дневника. Бумага - вполне приятная: хотя и офсет, но, я бы сказала, с легким "привкусом" меловки. Зато страницы не бликуют - что очень важно и удобно для вышивальщиц. Есть даже ленточка ляссе.
Теперь о верстке и содержании. К сожалению, почти весть текст в книге отформатирован по левому краю - понятно, что таким образом издательство увеличивает объем издания и его стоимость, но лично меня такой прием раздражает. Да и в целом дизайнер книги не сильно напрягся: в целом ряде случаев крошечный по размеру дизайн занимает целую страницу, а некоторые фото откровенно дублируют друг друга.
Правда, в целом творение А.Кудзуки все же оставляет довольно приятное впечатление некой своей камерностью, изяществом, миниатюрностью, что, на мой взгляд, вообще характерно для книг японских авторов по рукоделию и даже кулинарии. И все ее мотивы и изделия - из той же оперы: вы не найдете здесь масштабных проектов наподобие вышитых покрывал, подушек и т.п. Среди предлагаемых для самостоятельного выполнения изделий - сумки для покупок, кошельки, обложки для книг, панно, игольницы, брошки, этикетки... Ну и, конечно, при желании вы можете украсить данными мотивами свою одежду и другие предметы обихода. Хотя, думаю, разница наших менталитетов все же сыграет роль. Не думаю, чтобы наши рукодельницы поголовно бросились вышивать, например, кресло с прорастающими из него во все стороны многочисленными фиалками, или украшать карман своей одежды вышитой луковицей тюльпана с весьма живописными корешками!
В принципе, дизайны, украшающие обложку книги, дают вполне четкое представление о ее содержании: в основном это - вышитые гладью (причем именно нитками DMC) одиночные цветы и отдельные букетики. Плюс чуть-чуть пэчворка, вышивки лентами и бисером. А вот любители вышивать крестиком могут проходить мимо.
Инструкции по выполнению проектов занимают чуть более половины книги. Они очень краткие и во во многом схематичные, но ведь и сами предлагаемые модели в большинстве своем не отличаются запредельной сложностью, так что, думаю, вышивальщицы с опытом в них разберутся без труда. Для начинающих же рукодельниц дается краткий "авторский каталог стежков". Хотя что там такого эксклюзивного "авторского", лично я не поняла, ибо все стежки из этого каталога давно и хорошо известны!
Вообщем, все очень мило, культурно и по-японски изящно - в том числе и небольшие лирические текстовки от автора и др. Хотя лично я и без них прекрасно бы обошлась, как и без оранжерейной фотосессии самой А.Кудзуко: ведь мы все-таки покупаем не пособие по цветоводству, а книгу по вышивке, причем за немалые деньги!
Короче, мой вывод такой: учитывая ее стоимость, книгу приятно было бы получить в подарок, есть в ней и интересные проекты. Но в целом я не вижу в ней таких выдающихся достоинств, какие в ней находят некоторые рецензенты. На мой взгляд, ранее вышедшие книги по вышивке цветочной гладью многих известных авторов из стран Европы, США и Китая - ничуть не хуже, а во многом - и лучше.
У меня есть уже две другие книги Анастасии, вот хотела приобрести и эту, начитавшись хвалебных отзывов на сайте. В принципе, счастливые обладатели этой книги ведь все правильно пишут: рецептов в книге - ну, очень много, причем на любой вкус и цвет: тут вам и омлеты, и запеканки, и смузи, и блинчики, а также тосты, вафли, пончики, печенье, йогурты (даже замороженные!) и еще много чего всякого и разного! К тому же многие из предложенных блюд вполне сгодятся не только для завтрака, но и для...
Внешне книга тоже привлекает взгляд: удобный средний формат, почти 250 страниц рецептов. И, слава Богу, нет обширного введения, рассказывающего об истории развития кулинарного искусства со времен Древнего Египта, о тернистом жизненном пути автора и ее близких или содержащего десятки благодарностей всей родне автора книги, включая любовника и собаку! Все кратко, но по делу.
Правда, при этом книга еще и весьма тяжеленькая - за счет довольно плотной меловки. Это было первое, что мне в ней не понравилось: зачем нужна мелованная бумага в кулинарной книге повседневного пользования? Хотя, конечно, на меловке фото готовых блюд смотрятся гораздо выигрышнее. Вообще к фотографиям в данной книге у меня лично нет никаких претензий: их ровно столько, сколько нужно, все они четкие и наглядные - некоторые даже не всю страницу. И все как одна - ну, очень аппетитные! И никаких кошек, собак, кроликов, хорьков и прочих домашних любимцев на них не наблюдается, что мне лично тоже очень нравится. Правда, нет пошаговых фото к рецептам, а сами инструкции по приготовлению блюд довольно краткие. Так ведь и большинство блюд просты в исполнении! Кстати, интересных идей в книге хватает, это тоже правда. Но правда и то, что эксклюзивными большинство из них не являются, опытным хозяйкам они давно известны. Просто они собраны в одной книге, что, конечно, очень удобно. А еще у меня сейчас нет вафельницы, а рецептов с вафлями - довольно много. Хватает и рецептов с тостами, но я глубоко равнодушна к тостам и никогда их не ем. Много рецептов по выпечке, но у меня сейчас очень мало времени, чтобы возиться с духовкой по утрам, а вечером так вообще не до этого. К тому же интересных рецептов по выпечке хватает в других изданиях, которые у меня уже есть.
Поэтому мой вывод такой: книга неплохая, на подарок - вообще идеально. Просто лично мне она не подошла.
Читаю рецензии и не пойму: неужели меня одну интересует, чем вновь издаваемые издательством "Эксмо" книги Т.Жилевска отличаются от ее же книг, издававшихся ранее этим же издательством в серии "Рукоделие. Шитье по-французки"? Например, я вижу даже по аннотации и содержанию, что данная книга полностью соответствует книге Т.Жилевска "Полный курс кройки и шитья. Конструирование модной одежды. Преобразование выкройки-основы". Как-то совсем не хочется приобретать по две...
Я честно пыталась, но так и не смогла. Не смогла умереть от восторга, как остальные рецензенты данного издания.
Нет, с точки зрения полиграфии все выглядит очень даже ничего: мелованная бумага, удобный формат книги (не энциклопедический и не карманного типа, чуть меньше А4), качественный переплет, который к тому же хорошо "держит форму": спокойно открывается и не спешит поскорее схлопнуться - самое то для постоянного ежедневного практического использования).
И все-таки книгу я...
Нет, с точки зрения полиграфии все выглядит очень даже ничего: мелованная бумага, удобный формат книги (не энциклопедический и не карманного типа, чуть меньше А4), качественный переплет, который к тому же хорошо "держит форму": спокойно открывается и не спешит поскорее схлопнуться - самое то для постоянного ежедневного практического использования).
И все-таки книгу я покупать не стала. При этом отнюдь не считаю себя замшелым ретроградом в области вязания. Мне, скажем, нравятся носочки, связанные в модной ныне технике "свинг" или вязаные изделия, декорированные разноцветными апельсиновыми дольками, как в книге Ю.Лисиной "Многоцветное вязание на спицах". А в одном из имеющихся у меня давних журналов "Верена представлены даже пуловеры с кокетками из тщательно вывязанных усачей-тараканов! А почему, собственно, нет? Да на здоровье, если нравится! И если это сделано со вкусом. Дизайнерским.
Одна из предыдущих рецензенток, на мой взгляд, очень удачно использовала при описании данной книги слово "забавная": вот она вся именно такая и есть. Мне кажется, книга больше рассчитана на молоденьких вязальщиц: ярко, весело, задорно, эпатажно и несложно. Скажем, если вам нравится, что ваши носки (или шапка, или свитер) сплошь или частично покрыты висюльками-сосульками, подобно щупальцам у осьминога, или беспорядочно возникающими то там, то здесь бугоркам, шишечкам, полоскам, если, наконец, вы ярая поклонница секционной пряжи - вам точно сюда.
Но да простят меня поклонники данного вязального пособия, бездны вкуса я в нем не увидела, даже надев очки. Мне больше по душе эксперименты в стиле Норы, Гоан, Мелиссы Липман или Ники Эпштейн. Каждому, как говорится, свое!
Книга замечательная, впрочем, как и все издания, вышедшие из-под пера Натальи Ивановны! У меня есть уже почти все из ее книг и амулетов, планирую собрать и остальные. Данная книга мне особенно понравилась тем, что за скромные деньги (по акции - 300 с небольшим рублей) вы приобретаете воистину кладезь и простых, и сложных, малоизвестных рецептов и мудрых советов для исцеления и благоденствия себя и своей семьи.
Особенно много внимания в этом выпуске "Заговоров" целительница уделяет...
Особенно много внимания в этом выпуске "Заговоров" целительница уделяет вопросам сохранения здоровья. Здесь есть лечебные сборы и заговоры от конкретных и, увы, весьма распространенных болезней (диабет, сыпь, аллергия, рак, фурункулез и др.). Имеются и очень актуальные в наше время заговоры на здоровье, которые нужно читать, выходя из дома, а также мудрые житейские и магические советы о том, как надо правильно отвечать на вопросы окружающих о своем здоровье, о том, что нельзя хвастаться своей силой или здоровьем (а тем более - здоровьем и благополучием своих родных и близких) перед посторонними и т.д.
Привлекла мое внимание и короткая глава, посвященная лечению медью. Всего 10 страниц - а сколько в них полезной информации! Тем, кто с пренебрежением отмахнется от скромного советского "пятачка", предлагаю вспомнить, как в далеком детстве ваша мама прикладывала его к вашему свежему синяку или ушибу! В других своих книгах Наталья Ивановна советовала лечение медью также при зубной боли и флюсах. Этот совет неоднократно был мною проверен, увы, на собственном опыте. Помню один такой случай, когда щеку у меня мощно раздуло. Стоматолог после осмотра отослала домой: приходите, когда флюс прорвется. Хорошо ей говорить, а тут боль такая, что хоть на стену лезь! Прописала она мне какие-то таблетки, да только я пить их не стала. Пришла домой, приклеила лейкопластырем к больной челюсти медную пластинку, на ночь в рот дополнительно положила большой комок купленной в аптеке голубой глины да прочитала соответствующий заговор Натальи Ивановны. Вскоре флюс прорвался, а ранка быстро зажила. Врач только руками развела в удивлении, как быстро и аккуратно она зарубцевалась. Конечно, я не стала ей рассказывать о своем "магическом" и "простонародном" методе лечения. Кстати, голубая глина очень помогает и при стоматите, особенно у детишек, которые очень не любят горькие лекарства, которыми им мажут больные десны. А глина - она ведь имеет нейтральный вкус.
Конечно, кое-что из данного сборника "Заговоров" постоянным читателям и почитателям дара Натальи Ивановны наверняка уже известно из ее предыдущих книг - например, то, что нельзя позволять кому-то хлопать вас по телу (чем часто грешат кондукторы в общественном транспорте, хлопая нас по плечу!), но повторение пусть даже простых, но мудрых истин еще никому не повредило, да и не все ведь читали все предыдущие 50 выпусков этих замечательных "Заговоров"!
Иткину - безусловное браво и за "Катриону", и за "Похищенного"! Насчет Стивенсона я бы так не сказала. Дело вкуса, конечно, но, на мой взгляд, лучшие романы великого шотландца - это "Остров сокровищ", "Владетель Баллантрэ", "Черная стрела", ну, может, еще "Дом на дюнах". Из стихотворений - баллада "Вересковый мед". Вся остальная проза, на мой взгляд, для разового прочтения или на любителя, несмотря на, скажем, замечательные...
Кстати, "Черная стрела" с иллюстрациями А.Иткина в "Стране приключений" тоже выходила. И по иллюстрациям сразу заметно, насколько "зацепила" мастера эта книга: если в "Катрионе" и "Похищенном" иллюстрации очень даже неплохие, то выполненные им для "Черной стрелы" - просто шедевральные!
По содержанию сборник - выше всяких похвал: тут тебе и "Повести Белкина", и "Пиковая дама" - все то, что нужно для школьника. Да еще с иллюстрациями народного художника СССР Дементия Шмаринова! На мой взгляд, там, где работал Шмаринов, остальные художники (при всем моем к ним уважении!) могли быть только вторыми или третьими, при том, что он практически всегда работал в черно-белой, а не цветной гамме. Он иллюстрировал многие произведения русской классики (Пушкин, Лермонтов,...
Но вернемся к нашей "Пиковой даме". Словом, в одной книге сошлись два гения (каждый - в своем роде), и я была в предвкушении получить в свою библиотеку заветную книжицу, да еще за такую смешную цену! Нет, конечно, у нас дома были "Повести Белкина" еще советского издания с аналогичными иллюстрациями, но ту книгу я очень берегла. Хотелось приобрести издание попроще, чтобы не жалко было взять и в школу, и на дачу.
Как же я была разочарована! Формат издания более чем скромный - А5. Непонятно зачем поместили фото жены Пушкина на обложку. Бумага в книге, конечно, тонковата, но не критично. А вот качество некоторых рисунков мне не очень понравилось - они темноваты. Но что больше всего разочаровало - это интегральный переплет. То есть книгу-то вы, скорее всего, открыть для чтения сумеете, но вот удержать ее в раскрытом виде, увы, сможет далеко не каждый. Тем более - школьник.
Жаль, что нет рядом желающих, кому бы я могла подарить эту книгу - совершенно бесплатно! Начитавшись хвалебных отзывов, я потратила деньги на то, что теперь, вероятно, придется сдать в макулатуру! Продолжение книги (из дежурного интереса) прочитаю только в электронном виде (если будет время).
Я вовсе не хочу сказать, что книга - отстой, нет, она написана довольно увлекательно, а временами даже захватывающе - скажем, там, где описываются нравы закрытой японской школы или корейского королевского...
Я вовсе не хочу сказать, что книга - отстой, нет, она написана довольно увлекательно, а временами даже захватывающе - скажем, там, где описываются нравы закрытой японской школы или корейского королевского двора, будни японского посольства в предвоенной Москве и т.п. Для нас это - экзотика. Явно со знанием дела описаны также детали службы ОГПУ-НКВД. Разумеется, не обошлось и без показа "кровавой гэбни", и даже лично тов. Сталина!
Но были вроде бы мелочи, которые цепляли, например: места заключения во времена Сталина называли лагерями или спецлагерями, но никак не концлагерями! Или эпизод, когда целые банды молодых парней, вчерашних колхозников, беспрепятственно занимаются грабежами и разбоями практически в центре Москвы! Автор объясняет это обнищанием народа после проведения коллективизации. Ну, не знаю. Последняя биржа труда в СССР закрылась в 1930 г., и работы в стране было навалом: вспомните стройки первых пятилеток! К тому же даже во времена позднего СССР тунеядцев преследовали по закону, не думаю, что во времена Сталина законы были более либеральными!
Да, роман написан бойко. Кипит-бурлит котел личных амбиций и глобальных политических страстей на Дальнем Востоке в 1920-1930-е гг. - на перекрестке интересов молодой Советской России, Китая, Японии и Кореи. И в то же время все эти бесконечные разговоры о тонкостях и хитростях международной политики на меня временами наводили зевоту, хотя я считаю себя человеком довольно эрудированным и издавна интересовалась историей и культурой стран Востока. Не уверена, что многие из наших молодых сограждан (на которых, похоже, в основном и рассчитана подобного рода литература), смогут внятно рассказать о Манчжурии, найти на карте Корейский полуостров или объяснить, почему ранее единая страна Корея в настоящее время разделена на две части. Да и в целом, на мой взгляд, г-ну Ронину по части литературного мастерства все-таки ну очень далеко до уже упоминавшегося рецензентами Ю.Семенова, который и создал в одной из своих книг о советском разведчике Исаеве образ чекиста Марейкиса (Чена). Покойный Ю.Семенов был мастером политической интриги и обладал талантом писать об очень сложных политических процессах и персонажах на редкость просто и понятно, при этом не опускаясь до примитива, поэтому его книги об Исаеве (Штирлице) были интересны и вузовскому профессору, и любой домохозяйке. "Ниндзя с Лубянки", мне кажется, требует все-таки более подготовленного читателя.
Но самое главное, чего лично мне не хватило в этом романе - это идеи. Той идеи, за которую в реальной жизни наши разведчики и контрразведчики шли на смертельный риск, добывая ценнейшие сведения для своей страны. Лично я увидела в данной книге только головокружительное жизнеописание отлично подготовленного во всех отношениях агента, на редкость умного и ловкого, который, видимо, в конце концов благополучно избежит всех смертельных ловушек и одурачит всех своих врагов. И запутанная политическая интрига выглядит только фоном для этих его виртуозных похождений, а не наоборот.
Читая роман, невольно вспомнила давнюю повесть А.Адабашьяна и Н.Михалкова "Транссибирский экспресс" и поставленный по ней замечательный фильм (1977). Тема там поднимается такая же, что и в романе Р.Ронина - готовящаяся провокация наших восточных "партнеров" и бывших белогвардейцев против молодого Советского государства, но какая огромная разница между двумя этими книгами! В "Экспрессе" и подвиги, и трагедии, и радости, и несбывшиеся мечты - все показано на судьбах людей, каждый из которых отстаивает свою идеологию. Там тоже был герой-разведчик родом с Востока, который "держал" на себе весь сюжет и который действительно был предан своей стране до последней капли крови - так это было показано, причем без какой-либо патетики. "Ниндзя"- Марейкис на меня подобного впечатления не произвел.
"Ниндзя с Лубянки", на мой взгляд, вообще роман без героя. Положительные эмоции вызывают разве что эпизодические персонажи вроде матери и возлюбленной Марейкиса. Чекисты же у автора - это либо невнятные, безликие и грубоватые любители порассуждать, либо отмороженные карьеристы, готовые шагать наверх по головам и костям, либо палачи-дуболомы, у которых руки по локоть в крови. Среди основных действующих лиц также шпионы всех мастей и стран. Особенно колоритно показаны в книге наши соотечественники - сплошь подонки, уголовники, проститутки, психопаты и т.п. Главная идея романа: купи-продай - этим на его страницах занимаются все и вся! Кто-то продает свою Родину или свою честь, кто-то - политические секреты или близких друзей. А ведь время действия книги - 1937 г., через 4 года началась война. Как мы вообще могли выиграть войну с таким народом, который показан в романе?! С такими контрразведчиками?! С таким вождем?! Или все-таки на самом деле все было не совсем так, как нам пытается представить автор романа?
Одним словом, мой вывод такой: книга на любителя, но разок прочитать можно. Особенно тем, кому не с чем сравнивать, кто не читал советские произведения о разведчиках - романы того же Ю.Семенова, В.Ардаматского, Г.Свиридова, А.Насибова, "Щит и меч" В.Кожевникова, "В августе 44-го..." В.Богомолова, "По тонкому льду", "Осиное гнездо" и "Тайные тропы" Г.Брянцева, "Островитянин" А.Азарова, "Ошибка господина Роджерса" В.Востокова, "Чемодан пана Воробкевича" и "Крах черных гномов" Р.Самбука, "В час дня, ваше превосходительство" А.Васильева, "Тревожный месяц вересень" В.Смирнова, "И один в поле воин" Ю.Дольд-Михайлика, «Агент абвера» В.Владимирова и Л.Суслова и многие, многие другие, рядом с которыми никакой "Ниндзя...", уж извините, и рядом не стоял!
Ну, что я могу сказать? К содержанию книги никаких претензий нет: несмотря на скромный объем, она содержит почти 40 сказок народов Черного континента в пересказах известного еще с советских времен переводчика М.Л.Вольпе. Корявых фраз и опечаток при прочтении нескольких сказок я не обнаружила от слова "совсем". Сказки интересные, характерные, своеобразный местный колорит ощущается в полной мере.
По поводу качества самого издания. Здесь, на мой взгляд, не все так радужно. В целом книга...
По поводу качества самого издания. Здесь, на мой взгляд, не все так радужно. В целом книга производит впечатление бюджетного издания, выпущенного в какой-нибудь частной или вузовской типографии средней руки. И выпущена она вовсе не издательством "АСТ", а неким московским издательством "Исолог". Какие-либо данные о тираже, возрастной аудитории, типе используемой бумаги и фамилии художника отсутствуют.
К несомненным достоинствам книги следует отнести крепкий переплет, крупный четкий шрифт и удобный для чтения межстрочный интервал. Но это издание явно не подарочного типа: маленький формат (А5, а в ширину даже меньше - на 1 см), бумага - тонкая, слегка просвечивающая (хотя и не критично) - похоже, типографская, крошечные (по 1 см со всех сторон!) поля. Рисунки черно-белые: несколько полностраничных, но большинство - типа заставок, причем по качеству все они очень разные - на некоторых - одна чернота. И я, кажется, догадываюсь, почему это произошло.
Дело в том, что, судя по всему, уважаемый М.Вольпе собрал в этой книге сказки, переведенные им для двух сборников, вышедших в издательстве "Художественная литература" более 30 лет назад: 1) "Волшебный цветок. Сказки Восточной Африки". Сост. М.Вольпе. Перевод с английского, амхарского. Художник Е.Соколов. 1987 г., 415 с.; 2) "Сын ветра. Сказки Центральной и Южной Африки. Сост. В.Бейлис. Перевод с английского, французского и др. Художник В.Гошко. 1989 г., 368 с. Эти две книги - из знаменитого четырёхтомника сказок народов Африки, изданных в 1985-1989 гг. И рисунки в "Чудесной птице", судя по всему, родом оттуда, только там они были цветными, бумага - качественным офсетом, а переплет книг - тканевым.
Кстати, не так давно издательство "Речь" в своей "сказочной" серии "Дар "Речи" переиздало один из этих "африканских" сборников под названием "Крокодилова родня", причем стоит он - с огромным количеством сказок, замечательными цветными иллюстрациями, отпечатанный на добротном офсете, - гораздо дешевле, чем тоненькая, простенькая, бюджетная (по качеству), но дорогая по стоимости "Чудесная птица", красная цена которой, на мой взгляд - 120-150 руб.! Будет ли "Речь" переиздавать и остальные три советских сборника африканских сказок - неизвестно. А я прихожу к выводу, что, может, разумнее все-таки купить советский 4-томник ("Сын ветра", "Живой огонь", "Волшебный цветок", "Газель с золотыми копытцами"), который (кроме последнего тома), можно купить в интернете и на буксайтах по вполне приемлемой цене.
Не очень поняла, за что читательницы так критикуют данную книгу. У меня книг по вязанию много от слова "очень", так что могу сравнивать. Данная серия книг издательства "АСТ", на мой взгляд - этакие "рабочие лошадки": достаточно демократичные по цене, неплохие по качеству полиграфии (плотный офсет, яркая печать, четкие, качественные иллюстрации, достаточно крупный шрифт, прочный переплет), удобные по формату (в ширину - как лист А4, в высоту - на 3 см поменьше его),...
Также наверное, неплохо, что в книге имеется хоть и небольшой, но очень информативный справочный раздел: приводятся размеры крючков, условные обозначения, краткий курс по вязанию крючком.
Затем идут изображения узоров со схемами. При необходимости приводятся также дополнительные фото по выполнению отдельных элементов узора. Причем узоров здесь достаточно много - 256.
И, наконец, заключительный раздел - это словесное описание узоров, что в принципе тоже неплохо, хотя, насколько я знаю по опыту, большинство вязальщиц предпочитает работать со схемами. Огромных пустых полей и метровых заголовков в книге вы не найдете. Скорее, наоборот, издателей можно упрекнуть, что порой они чересчур "уплотняли" материал: обычно на странице располагаются по два узора со схемами, но очень часто их количество увеличивается до 3, 4 и даже до 6, что, конечно, не слишком удобно для вязальщиц, т.к. изображения схем становятся слишком мелкими. Издатели, похоже, забывают, что книгами по рукоделию пользуются не только юные леди, у которых зрение как у орла, но и дамы зрелых лет, и пенсионерки, у которых зрение уже неважное, причем бабушек среди рукодельниц, наверное, даже побольше, чем молодых дамочек. Но этот упрек можно адресовать вообще практически всем издателям: книги по вязанию у них зачастую верстают люди, которые, похоже, никогда в жизни не держали ни спиц, ни крючка и которые не понимают, что книги по рукоделию - это не художественная литература, которую снимают с полки пару раз в году (или еще реже). Рукодельными книгами люди пользуются постоянно, а, значит, они должны быть идеальными с точки зрения именно практичности: их содержание, макет, шрифт, фото, схемы должны быть хорошо продуманными и качественно воплощенными, чтобы не испортить впечатления от неплохих в целом книг и чтобы ими было удобно пользоваться.
Я решила как бы разложить по полочкам свои впечатления от данного издания.
1. Рецептов действительно очень много - свыше 1000!
2. Бумага вовсе не тонкая, она достаточно плотная и прочная - это офсет, просто он не белый и гладкий, как мы уже привыкли видеть в книгах нынешних блогеров-кулинаров, а желтоватый и немного шершавый, но совсем не критично. Да и зачем на кухне белый офсет или меловка? Плотная и вполне крепкая на вид обложка, закругленный корешок - книга достаточно хорошо открывается....
1. Рецептов действительно очень много - свыше 1000!
2. Бумага вовсе не тонкая, она достаточно плотная и прочная - это офсет, просто он не белый и гладкий, как мы уже привыкли видеть в книгах нынешних блогеров-кулинаров, а желтоватый и немного шершавый, но совсем не критично. Да и зачем на кухне белый офсет или меловка? Плотная и вполне крепкая на вид обложка, закругленный корешок - книга достаточно хорошо открывается. Формат - чуть больше обычного.
3. В книге нет фотографий и описания жизненного пути и родословной автора, ее детей, мужей, партнеров и прочих родственников, а также ее соседей, знакомых, домашних животных или птиц, что мне лично очень нравится! Это действительно просто кулинарная книга в ее классическом виде, от чего мы уже порядком отвыкли - видимо, именно поэтому она и пользуется такой популярностью!
4. Для приготовления большинства рецептов не нужны экзотические продукты или приправы, все необходимые ингредиенты (за редким исключением) можно купить в любом магазине.
5. Имеется просто масса полезных советов - они расположены на полях книги рядом с соответствующим по тематике рецептом, что очень удобно. Думаю, что не все из этих кулинарных хитростей известны даже опытным хозяйкам.
6. Имеется небольшое приложение, о котором рассказано в аннотации.
7. Цена очень демократичная для такого вида издания и такого количества рецептов (а я брала еще и с хорошей скидкой).
8. Рецепты не пошаговые, но достаточно подробные.
9. Черно-белых иллюстраций нет совсем, цветные же имеются только к небольшому количеству рецептов и расположены они не в тексте, а на отдельных вклейках.
10. Большинство рецептов совсем несложные, думаю, книга будет неплохим подарком молодой хозяйке, остальным особых открытий ждать не стоит.
Что лично мне, скажем так, не очень понравилось:
1. Из-за того, что офсетная бумага книги немного "пухлая", а страниц в ней все-таки свыше 500, она очень толстая и реально занимает слишком много места.
2. Увеличению количества страниц способствовали еще два обстоятельства: а) чересчур увеличен межстрочный интервал в рецептах, неудобно читать; б) оставили слишком большие поля, на которых написаны полезные советы. Если бы издатели учли оба эти фактора, уверена, объем книги сразу уменьшился бы страниц на 150.
3. Различные разделы кулинарии представлены в книге, на мой взгляд, неравномерно. То, что совсем отсутствует раздел консервирования и домашних заготовок, наверное, не критично - информацию на эту тему сейчас найти несложно, да и не все хозяйки, особенно молодежь, сейчас этим занимаютсятся. Но вот почему так скромно (если не сказать больше!) представлен раздел мучных блюд и выпечки, которые сейчас как раз на пике популярности, - для меня загадка! Зато просто огромен раздел, посвященный всевозможным напиткам и коктейлям.
Одним словом, книга, на мой взгляд, этакая куханная рабочая лошадка-тяжеловес: в нее можно будет заглянуть, чтобы вспомнить ингредиенты для какого-нибудь десерта, едва вытертыми руками наскоро записать на полях свои уточнения для режима выпечки пирога или рецепт экзотического салатика от вашей лучшей подруги. Но в самой книге эксклюзивных или хотя бы просто необычных рецептов немного - это, образно говоря, отнюдь не арабский скакун - вот этого от нее не ждите!
Книга, которая просто мотивирует на кулинарные подвиги! Здесь не просто рецепты (в том числе и очень оригинальные) супов, закусок, вторых блюд (десертов почти нет), но и пошаговые объяснения того как, что и почему следует делать при приготовлении того или иного блюда. Вообще содержание книги на высоте.
Не понравились только два момента, хотя кто-то может, и сочтет их незначительными. Полиграфия книги, конечно, шикарная - формат А4, мелованная бумага, хотя, на мой взгляд, вполне хватило бы и...
Не понравились только два момента, хотя кто-то может, и сочтет их незначительными. Полиграфия книги, конечно, шикарная - формат А4, мелованная бумага, хотя, на мой взгляд, вполне хватило бы и офсета - ведь это не альбом с картинами художников, а кулинарная книга, предназначенная для частого пользования. Но вот межстрочный интервал мог быть и поменьше, как и формат пошаговых фотографий, да и какой смысл давать, скажем, изображение складированного в корзинке картофеля или (на весь разворот) кусков мяса в кастрюле? Это ведет к увеличению объема книги и соответственно к ее удорожанию. А так книга замечательная.
блюд на разворот не всегда, мне кажется, необходимы - все это ведет к увеличению объема книги
Мне кажется, данный сборник сказок рассчитан на таких покупателей, которые не очень разбираются в детских книгах, но купятся на громкое название и солидный объем книги.Что же издательство "Флюид" предлагает нам приобрести почти за 1,5 тыс.руб.? В книге - 39 сказок, вовсе не каких-то редких или эксклюзивных (как уже отмечалось и предыдущими рецензентами).
Многие сказки взяты из широкоизвестных сборников, например, таких, как: "Сказки народов России" в пересказе М.Ватагина...
Многие сказки взяты из широкоизвестных сборников, например, таких, как: "Сказки народов России" в пересказе М.Ватагина (ISBN: 978-5-9268-2422-0) - с очень забавными характерными цветными иллюстрациями А.Коковкина и Т.Чурсиновой; совершенно уникальные по своему содержанию, многократно уже переиздававшиеся "Сказки и легенды народов России" (ISBN: 978-5-00111-482-6 и др.) с отличными цветными иллюстрациями; переизданный недавно очень неплохой еще советский сборник сказок "Гора самоцветов" (ISBN: 5-08-004192-7, 978-5-0800-4625-4, 978-5-08-005046-6) с черно-белыми иллюстрациями известного советского художника И.Кузнецова. Нужно отметить. что все эти книги еще и стоят в 2-3 раза дешевле, чем сборник "Флюида"!
Иллюстрировал данный сборник своеобразный, но, похоже, достаточно известный художник И.Иванов (он также работал над несколькими книгами Н.Гоголя для издательства "Верже", но те его работы мне понравились значительно больше, хотя они тоже, на мой взгляд, на любителя). Его черно-белые иллюстрации к сказкам чем-то напомнили мне работы Б.Забирохина (но явно не дотягивают до его уровня), а цветные иллюстрации, тем более представленные только на вклейкам, и вовсе не впечатлили.
Я уже не говорю о том, что все вышеперечисленные мною сборники сказок народов России давались в обработке хорошо и давно известных мастеров слова вроде М.Ватагина, а сборник "Флюида" - в обработке некой г-жи Е.Пучковой, о которой лично мне известно лишь то, что она является постоянным автором данного издательства. И что там было "обрабатывать" в давно и прекрасно известных в нашей стране сказках, хотела бы я узнать?
Мой вывод: данная книга запрашиваемых денег явно не стоит! Для сравнения: за 1,5-1,8 руб. продавались изданные не так давно "Речью" "Амурские сказки" и "Таежные сказки", оформленные выдающимся современным художником Г.Павлишиным, - этих книг и в продаже-то давно уже нет, они представляют собой эксклюзив и настоящие произведения искусства во всех отношениях - и внешне, и внутренне! А здесь нам предлагают практически за такую же сумму многократно издававшиеся, широко известные сказки, непонятно кем "обработанные", с банальными цветными (на вклейках) и черно-белыми (в большинстве своем) рисунками. Как говорится, думайте сами, решайте сами...
Действительно, на книгу это издание совершенно не похоже: брошюрка с просвечивающими листами формата А5 в бумажном переплете - и за такие деньги! Даже со скидкой (у меня вышло 315 руб.) - это, ну, очень дорого! Никаких особых кулинарных тайн я лично там не обнаружила. Да я за 1 тыс. руб. у этого же издателя купила репринт толстенной книги "Подарок молодой хозяйке" Е.Молоховец, где тысячи проверенных рецептов, а здесь какой-то невнятный журнальчик за такую сумму!
Очень рекомендую данную книгу - будет хороша и для подарка, и для личной библиотеки! Правда, в настоящее время есть в продаже и еще одна книга с аналогичным названием: "Сказки народов Кавказа", изданная издательством "Эльбрусоид" в 2010 г. (ISBN: 978-5-91075-011-5), к тому же и страниц в ней почти в 3 раза побольше (740 против 256), соответственно больше и сказок - 120 (против 54 у "Абрис/ОЛМА). Кстати, в обоих сборниках есть и одинаковые сказки, но таких немного....
Вошедшие в данный сборник сказки - разноплановые: здесь представлены сказки о животных, легенды о происхождении местных гор, рек и др., а также бытовые и волшебные сказки.
Впечатляет и дизайн данной книги: яркая, красочная обложка, сдержанный форзац с мотивами кавказских узоров, титул и авантитул украшены броскими цветными иллюстрациями с изображениями горцев и горянок - сразу как бы окунаешься в атмосферу сказок и легенд Кавказа. Нет огромных пустых полей. Привлекают внимание и оригинальные буквицы-заставки. Заголовок каждой сказки также украшают либо небольшой однотонный рисунок, либо изящный орнамент в стиле модерн. Концовку сказки также обязательно завершает какая-нибудь, пусть даже самая маленькая виньетка. А сколько иллюстраций в самом тексте! Их количество просто огромно! Во всей книге я насчитала всего 4 (!) разворота без иллюстраций! Многие из них - явно из тех самых оригинальных дореволюционных изданий, они приглушенные, неброские, тонированные в приятный коричневый цвет. И, хотя в ряде случаев их качество оставляет желать лучшего, в целом они очень органично смотрятся с текстом. Их авторы - известные дореволюционные художники-иллюстраторы А.Апсит, В.Спасский и В.Михайлов.
Еще больше в книге цветных или выдержанных в тех же приглушенных коричневатых тонах иллюстраций, подобранных, видимо, уже сотрудниками издательства "ОЛМА" специально для данного издания. Они представляют собой замечательные характерные зарисовки из жизни и быта обитателей кавказского региона в XIX веке, авторы этих картин и рисунков - известные художники того времени, чьи картины сейчас украшают многие музеи, причем не только нашей страны. Среди них - Л.Лагорио, Г.Гагарин, Н.Ярошенко, П.Верещагин и др.
Одним словом, книга выполнена, что называется, со вкусом. Правда, я заметила несколько опечаток в тексте, но их действительно очень-очень мало, а крупный шрифт предполагает, что книга пригодна и для самостоятельного чтения детьми (по мнению издательства, уже начиная с 6 лет), к тому же многие непонятные слова объяснены подстрочными ссылками, что очень удобно. Многие, но не все. На мой взгляд, для самостоятельного чтения детьми книга подойдет не раньше, чем лет с 10-11. Во-первых, в книге упоминается слишком много специфических терминов и понятий, характерных именно для Востока. Думаю, не все дети в 6-8 лет знают, что такое сакля, чинара, аул, гарем, калым, многоженство, гурия, шейх, падишах, халиф и др., где находятся горы Эльбрус, Казбек, реки Кубань,Терек,города Дамаск, Мекка и т.д., кто такие персы, осетины, мингрельцы, армяне, грузины, кабардинцы и др. К тому же для понимания сути некоторых сказок следует иметь хотя бы самое общее представление о таких религиозных конфессиях, как православие, ислам, иудаизм. Да и в целом по своему содержанию, мне кажется, сборник предназначен все-таки для взрослых людей, которые, уверена, смогут оценить его по достоинству.
Многие сказки, содержащиеся в этой книге, я ранее встречала и в других сборниках сказок народов России, например, в "Сказках народов Кавказа", в сборниках сказок издательства "ОЛМА" и др. Это я к тому, что не вижу смысла платить по 500 рублей за десяток вовсе не эксклюзивных сказок с самыми банальными иллюстрациями.
Хочу дополнить свою рецензию на эту книгу, написанную почти 3 года назад - возможно, кому-то окажется полезным и мой отзыв. Самое главное впечатление - книга явно не для широкого круга читателей и уж точно не для детей. И дело вовсе не в отсутствии иллюстраций или пресловутой "жестокости" сюжетов сказок, о которой тут уже писали предыдущие рецензенты - нынешних детей, хорошо знакомых с интернетом, вампирскими сагами и всевозможными ужастиками, вряд ли можно чем-то испугать. Им просто,...
Во-первых, сказки необработанные. На мой взгляд, даже взрослым, привыкшим к образности и плавным оборотам речи обработанных сказок, с непривычки будет трудновато читать этот сборник. Во-вторых, хотя сказок довольно много (почти 150), часть из них явно дублирует друг друга, т.е. нередко подряд друг за другом идут 2-3 сказки практически с одинаковым сюжетом, отличающиеся лишь какими-то мелкими незначительными деталями - видимо, данный сюжет был популярным, вот и записывался собирателями фольклора многократно, в разное воемя, в различных местах и, естественно, каждый раз с какими-то новыми местными вариациями. Далее, после каждой сказки приводятся краткие сведения о встречающихся вариантах развития сюжета и о том, где, когда и от какого сказителя данная сказка была записана. Я понимаю, что для специалистов по фольклору или фанатов литовских сказок это, наверное, бесценная информация, но для рядового читателя (а их все же большинство) она никакого значения не имеет и только затрудняет процесс чтения. Помнится, в старых советских сборниках сказок подобные сведения выносили в отдельное примечание в конец книги - кому надо, откроет и посмотрит.
Вот поэтому мне и кажется, что данная книга будет ценным приобретением скорее для специалистов-фольклористов и увлеченных фанатов прибалтийского фольклора, но не для широкого круга читателей. Поэтому лично я приобрела для себя другое издание литовских сказок, о котором уже писала выше.
По содержанию книга очень достойная. Написана с добротной обстоятельностью советских руководств по шитью. И практически все швейные операции по шитью блузок, юбок, платьев тут подробно отражены. Не менее обстоятельно расписаны и все необходимые ручные швы, влажно-тепловая обработка, дефекты готовых изделий и как с ними бороться и др. Часто все эти сведения разбросаны по разным изданиям, а здесь все это скорцентрировано в одной книге. Уверена, появись такая книга у нас лет 30-35 назад, ее не...
И, наконец, последнее, что мне не понравилось. Да, технология шитья в книге подана великолепно. Но, милые мои, если выглянуть на улицу - много ли мы там увидим, например, тех же самых стандартных блузок и юбок, особенно зимой-осенью? Сейчас даже 70-80 дамы, не говоря уже о молодежи, все больше предпочитают носить брюки или шорты, ибо это красиво, практично, тепло (зимой) и позволяет элегантно скрывать все огрехи фигуры и в то же время - подчеркивать все ее достоинства. Вместо традиционных блузок сейчас все больше носят топы, туники, боди, джемперы, ветровки и др. Все современные руководства по шитью (и наши, и зарубежные) эту тенденцию прекрасно уловили, но у Высоцкой о тех же брюках нет ни слова, что для меня лично очень огорчительно!
Дело совсем не в том, что узоры, составившие данную книгу - плохие. Если вы - начинающая вязальщица, имеющая в своем активе лишь базовые навыки да пару связанных шарфиков, эта книга, наверное, приведет вас в восторг: здесь есть и краткий курс по вязанию спицами, и многие давно ставшие классикой узоры (резинки, косы, ажуры).
Но вязальщицы со стажем, у которой в книжном шкафу стоят 20-30 солидных книг на данную тему, да еще имеется внушительная подборка соответствующих журналов (начиная с...
Но вязальщицы со стажем, у которой в книжном шкафу стоят 20-30 солидных книг на данную тему, да еще имеется внушительная подборка соответствующих журналов (начиная с "Верены" советских времен), доставшаяся от мамы (бабушки), - такие мастерицы в данной книге действительно мало что найдут для себя нового или интересного. К тому же стоит отметить отсутствие жаккардовых узоров, да и схемы, на мой взгляд, мелковаты, а их шрифт - блеклый. Расположившие по 4 схемы на странице формата А4 издатели, видимо, не подумали, что это будет чересчур напрягать глаза вязальщицы. Думаю, и меловка здесь бы не помешала.
И последнее. С учетом всего вышесказанного, думаю, что стоимость данной книги сильно завышена. 400-450 рублей - ее красная цена.
Я не считаю, что эта книга плоха, просто она (на мой взгляд) - не для всех, не для широкого круга читателей. Хотя в аннотации и утверждается, что автор книги "собрал для своих читателей рецепты самых интересных супов со всего света", на мой взгляд, г-н Журавлев (как востоковед) ограничил свои кулинарные изыскания в основном азиатским регионом. И если вы фанат тайской, вьетнамской, японской и прочих экзотических кухонь мира - наверное, будете в щенячьем восторге от "48...
Также наверняка книга понравится тем дамам, которые имеют у себя в особняке кухарку и вполне могут снарядить своего личного шофера на поиски необходимых для приготовления данных супов ингредиентов вроде мяса крабов, голубого сыра, бычьих хвостов, моллюсков, телячьих мозгов, профитролей, зеленой сои, мускатных тыкв и др. Я же - обычная работающая женщина, хотя и люблю разнообразие на своем столе. Да, мне известно, что и титулованные высокородные дворяне баловались супчиком из тех самых бычьих хвостиков. И, да, вероятно, суп из моллюсков и ананасов, из телячьих мозгов или из мяса крабов - это очень вкусно, но вы прикиньте стоимость такого супчика для бюджета средней семьи... И хотела бы я посмотреть на физиономию того нашего обычного среднестатистического мужчины, которому супруга подаст на первое, скажем, суп из маракуйи, тыквы или из того же голубого сыра! Да и я, если честно, не жажду как-то тратить свое время на приготовление желе из соевого соуса или солянки из потрохов, если есть обычное мясо!
Да, конечно, в книге Журавлева есть и такие рецепты, которые вполне могут стать повседневными на кухне любой домохозяйки, но сколько их? А ведь книга без скидки стоит почти 900 руб.! Да и полиграфическое ее исполнение кажется мне спорным: очень тонкая и непрактичная бликующая меловка (зачем?), никаких пошаговых иллюстраций (а могли бы и быть - за такую-то цену!), тарелки с приготовленными блюдами сняты на мрачном однообразном черном фоне, который как-то не особо вдохновляет...
А вот меня книга несколько разочаровала. Во-первых, явно завышенной ценой для такого качества полиграфии. Бумажная обложка в книге стоимостью 440 руб.(!)! В книге, которая предполагает практически каждодневное использование! А ведь это должна быть "рабочая лошадка", которую постоянно будут открывать, читать, использовать! К тому же книга не очень хорошо открывается, т.к. переплет - клееный, пользоваться не очень удобно. Почему такое тонкое издание не сделать было на скрепке? Да и...
И еще - совет для родителей, заинтересовавшихся идеей собственного домашнего театра. Прежде чем покупать эту книжку, советую сначала: а) проверить - а будет ли вашему дитяти интересен этот самый Театр кукол (то, что он интересен лично вам, еще ни о чем не говорит, а нынешних детей в эпоху интернета нелегко чем-то удивить); б) хорошенько подумать - справитесь ли вы с изготовлением предлагаемых игрушек (не все из них простые), хватит ли у вас для этого времени, аккуратности и терпения, есть ли у вас соответствующие навыки по шитью, работе с клеем и ножницами и др. За 5 минут и одну-то игрушку не смастеришь, а их понадобится для театрального представления довольно много.
Тот рецензент, который назвал эти мемуары "интереснейшими", либо очень сильно покривил душой, либо просто-напросто пиарит данную книгу по каким-то своим личным причинам. Поверьте на слово: из-за пары-тройки любопытных эпизодов, описанных автором, покупать эту книгу явно не стоит!
Помню еще прекрасные книги из детства: болгарского писателя Ангелова "Когда человека не было", С.Писарева "Повесть о Манко смелом", "Пещеры Красной реки" Клода Сенака, "Приключения доисторического мальчика" Эрнеста Эрвильи.
Столько восторгов по поводу этой книги! Да, рисунки красивые, бесспорно. А вот меня она почему-то не зацепила, изо всех представленных в книге понравились разве только 1-2 иллюстрации. И вообще, на мой взгляд, это издание предназначено явно не для детей-дошкольников, а для взрослых ценителей прекрасного или для продвинутых девочек-подростков, интересующихся литературой или искусством - хотя много ли их таких наберется?
На мой взгляд, холодноватые какие-то эти иллюстрации, в них мало...
На мой взгляд, холодноватые какие-то эти иллюстрации, в них мало сказочности и детскости, понимаете? Особенно меня удивил король - муж Элизы в исполнении Энн Гилберт! И я не о том даже, что ни один охотник в здравом уме не отправится в дремучий лес на охоту, разряженный в такой парадный длиннющий и светлый плащ, при всех своих регалиях и орденских лентах! Меня поразило его угрюмое, мрачное и усталое выражение лица - лица человека, крепко потасканного жизнью и уже не ждущего от нее ничего хорошего. А ведь по сюжету король - вполне себе молодой и романтичный человек, недавно женившийся по страстной любви на такой же молодой и прекрасной девушке! Ну, как тут не вспомнить иллюстрации к этой сказке того же Ломаева, Марайя, Траугот, Гольц, Ковалева, Архиповой, Конашевича и многих других художников? Честно, мне скромные, но выразительные черно-белые иллюстрации Панова понравились гораздо больше, чем созданные Энн Гилберт, потому что в них было больше живого чувства!
Бесподобная книга! И так давно не переиздавалась! Немного по сюжету (мальчик-жрец) напомнила мне повесть "Пещеры Красной реки" французского писателя Клода Сенака, которая рассказывает об истории сына вождя одного из кроманьонских племен, жившего в пещерах Красной реки (нынешней правый приток реки Дордонь) во Франции 12-15 тыс. лет назад. Эти две повести, кстати, несколько раз и издавались вместе. Была еще замечательная "Повесть о Манко Смелом" С.Писарева,тоже написанная на...
Вообще создается такое впечатление, что "Речь" не очень прислушивается к мнению своих читателей и почитателей. Очень многие книги на историческую тему, которые вас просили издать читатели, в последнее время худо-бедно издаются другими издательствами: тот же "Кеес Адмирал тюльпанов" К.Сергиенко, "Повесть о Великой стене" О.Гурьян, "Сигурд, победитель дракона" Т.Хаугера, "Робин Гуд" (с илл. Калиновского), Алкамен - театральный мальчик" А.Говорова и т.д. и т.п. Или издательству неинтересны наши пожелания?
Что-то вот опять у меня отзыв намечается в диссонансе с остальными читателями. Они тут пишут, что их детишки были в восторге от данной книги - и слава Богу! Это же замечательно, что дети приобщатся к чтению путем знакомства не с каким-нибудь очередным маньяком или человеком-пауком, а с произведением одного из лучших писателей-классиков приключенческой литературы! Да к тому же книга действительно издана очень достойно: увеличенный формат, отличная бумага, четкий шрифт, про иллюстрации вообще...
В свое время я купила в букинистическом отделе шикарный 6-томник Майн Рида - копию советского издания 1950-х гг., только гораздо лучше по оформлению: тканевые обложки, позолота на корешках, ч/б иллюстрации знаменитых наших художников и т.д. Счастлива была безмерно! Кроме стандартных "Всадника без головы" и "Оцеолы", прочитала новые для меня романы: "Квартеронка", "Белого вождя", "Ползуны по скалам" и целый ряд других, еще менее известных. Откровенно говоря, все эти последние романы я дочитала лишь волевым усилием. Да, вроде бы все в них налицо: благородные идеи, необычные сюжеты, герои-храбрецы, коварные и жестокие злодеи, опять же индейцы, перестрелки, сражения, погони и страстная любовь. Но вот чего-то мне не хватило! Я поняла, что всех этих "Квартеронок", "Белых вождей" и прочих "ползунов" перечитывать больше не буду никогда, они мне просто неинтересны. Ни один из этих романов, на мой взгляд, и рядом не стоял с лучшими романами Майн Рида - "Всадником без головы" и "Оцеолой". 6-томник я в итоге продала по объявлению, но зато коллекционирую интересные издания "Всадника без головы".
Рисунки Рейпольского очень хороши, а большой формат книги (19х28,7 см) позволяет их рассмотреть во всей красе, пусть и на офсете. Но все-таки мне подобный интегральный переплет не понравился, я не думаю, что книги данной серии будут долговечными. И я не понимаю тех людей, которые планируют регулярно носить книги из данной серии в школьных рюкзаках! Ведь даже пока книга путешествовала ко мне со склада "Лабиринта", она уже изрядно примялась по краям! К тому же интегральный переплет не...
Для сравнения: в этом же заказе я получила другую книгу Лермонтова - "Бородино" с иллюстрациями В.Шевченко, изданную "Детской литературой". Объем обеих книг практически одинаков: 48 страниц у "Речи", 51 - у "Детлита", а формат "Бородино" даже больше (21х28 см). Тем не менее в издательстве "Детская литература" почему-то нашли возможность издать свою книгу в твердом целлофанированном переплете, благодаря чему она имеет очень нарядный и добротный вид. Не понимаю, что помешало издательству "Речь"сделать то же самое? Тем более, что разница в цене у обеих книг - чисто символическая!
Ну, вот опять я вношу свою ложку дегтя в бочку меда! И книгу эту выкупать не стала - уж пусть меня простит любимое издательство "Речь"! Но сначала о плюсах. Плотный офсет, крупный шрифт, атмосферные иллюстрации, и их достаточно много, но все это нивелировалось теми недостатками книги, о которых мне хочется рассказать.
Меня так называемый интегральный переплет книг из серии "Классная , в отличие от предыдущих рецензентов, в восторг не привел - скорее ошарашил. Да, подобного рода...
Меня так называемый интегральный переплет книг из серии "Классная , в отличие от предыдущих рецензентов, в восторг не привел - скорее ошарашил. Да, подобного рода обложки давно и активно используют и некоторые другие издательства стран СНГ, например, довольно известный среди книголюбов харьковский "Клуб Семейного Досуга". Но есть и несколько существенных в данном случае отличий.
Так, украинские полиграфисты обычно применяют намного более плотный картон для своих обложек (которые еще и гораздо меньшего формата, чем у "Классной Речи"!). К тому же подобные обложки используется харьковчанами только для выпуска изданий по кулинарии или рукоделию каждодневного пользования, но отнюдь не художественной литературы! А самое главное - даже тонкие 80-страничные сборники кулинарных рецептов данного издательства имеют полноценный переплет, т.е. хорошо раскрываются!
А теперь возьмем в руки книгу, выпущенную "Речью". Мой экземпляр "Дама с собачкой" уже прибыл в пункт самовывоза с изрядно примятыми уголками, что, в общем, неудивительно, ведь формат обложки - 19х25,7 см, а картон, ее составляющий - тонкий. А что же будет дальше - скажем, при многоразовой транспортировке подобных книг в школьных рюкзаках и активном использовании их в процессе учебы нынешними (не слишком аккуратными) гимназистами и лицеистами? И самый главный, на мой взгляд, изъян - отсутствие переплета, из-за чего книга до конца упорно не раскрывается!
Увы, данная книга - лишь блеклое отражение советского "Маугли" с бесподобными иллюстрациями В.Шубова, выпущенного когда-то издательством "Детская литература"! И непросто даже сразу разобраться, в чем тут дело.
Да, советская книга тоже не блистала дорогой и шикарной обложкой (фото 15), но какой замечательный рисунок ее украшал, какой всплеск эмоций он сразу же вызывал! Да и бумага (на удивление!) была достаточно плотной и белой, а сами иллюстрации - яркими и четкими....
Да, советская книга тоже не блистала дорогой и шикарной обложкой (фото 15), но какой замечательный рисунок ее украшал, какой всплеск эмоций он сразу же вызывал! Да и бумага (на удивление!) была достаточно плотной и белой, а сами иллюстрации - яркими и четкими. Посмотрите, как они выглядели в том старом издании (фото 10-14)! Хорошо помню, какое потрясающее впечатление они на меня производили в детстве и юности - простые вроде бы черно-белые картинки! А ведь дома у нас были и другие издания этой книги. Но почему-то яркие, феерически-красочные иллюстрации М.Митурича (фото 5-7), неплохие - В.Перцова и С.Артюшенко (фото 8, 9), а позже - и многих других мастеров кисти, наших и зарубежных, например, того же знаменитого Р.Ингпена - не оказали на меня такого влияния, как неброские и незамысловатые вроде бы вроде бы черно-белые изображения животного мира Индии в исполнении советских художников В.Шубова и М.Ватагина (фото 1, 3)! Да, иллюстрации Митурича и Артюшенко великолепны, но в них, на мой взгляд, все-таки нет главного - самого Маугли как такового - как человека, личности, нет раскрытия его характера, динамики судьбы. У этих художников (особенно у Митурича) он порой просто обозначен неясной фигуркой на фоне остальных обитателей джунглей. Про Р.Ингпена же (фото 2, 4) и других зарубежных художников в качестве иллюстратора "Книги джунглей" особого желания говорить вообще не возникает - в большинстве своем у них можно увидеть банальные красивости индийской природы, анатомически точное изображение людей и зверей. И только. Никаких особых эмоций их творения не вызывают (у меня, во всяком случае) - сравните хотя бы похожие по сюжету фото 2 и 11, а также 4 и 12 - думаю, разница видна невооруженным взглядом!
Вот поэтому особенно досадно, что издательство "Акварель", располагая таким шикарным иллюстративным материалом, при наличии нынешних полиграфических возможностей, проиграло (по всем параметрам!) скромному изданию советских полиграфистов 40-летней давности! "Маугли" "Акварели" произвел на меня удручающее впечатление. Обложка книги только на фото кажется такой выразительной. В реальности она представляет собой что-то непонятно-шершаво-дешевое. Ну, сделали бы ее хотя бы обычной гладкой и матовой, как у "Маугли", которого "Речь" (фото 8, 9) 5 лет назад вполне пристойно издала с рисунками С.Артюшенко - было бы намного лучше! Бумагу тоже подобрали какого-то невнятного желтовато-сероватого оттенка, да еще и тонкую, великолепные рисунки на ней выглядят блеклыми и невзрачными, шрифт - нечетким: краски пожалели, что ли? И формат издания меньше, и шрифт мельче, чем у старой советской книги. Да еще народ говорит, что опечаток полно! Извините, за такие немалые деньги - и такой, пардон, ширпотреб!?
Можно спросить: вот зачем издательство (или это делает "Лабиринт", не знаю) дают нам полистать самые первые страницы книг по рукоделию?! Сразу видно, что делают этим люди, которые никогда не занимались ни шитьем, ни вязанием, ни вышивкой, ни пэчворком и т.д.! Для таких популярно объясняю: самые первые страницы книг по рукоделию обычно содержат предисловие (иногда их даже несколько), краткий экскурс по истории вопроса, а также описание различных необходимых припасов для занятия данным...
Да книга, наверно, действительно вдохновляющая, позитивная и радостная - с этим никто и не спорит. Я все думала себе тоже приобрести немного этого самого "позитива", поэтому полистала книгу в гостях у подруги, которой ее подарили на 8 марта. И сделала для себя такой вывод: покупать это очередное 100-страничное чудо за 700 р. (если без скидок) я не буду!
Понимаете, кое-что о ЗОЖ, экологически чистой и качественной посуде и всяком прочем я тоже уже знаю - причем не хуже автора книги!...
Понимаете, кое-что о ЗОЖ, экологически чистой и качественной посуде и всяком прочем я тоже уже знаю - причем не хуже автора книги! А платить немалые деньги только за 30 рецептов напитков и соков с красивыми названиями и завлекательными картинками... Покажите мне домохозяйку, которая каждое утро (и не только утро!), регулярно будет готовить коктейли для своей семьи по данной книге - и я сниму перед ней шляпу! Наши мамы и бабушки поступали гораздо проще (и, думаю, мудрее): 5 минут работы соковыжималки - и готов стаканчик сока из собственноручно выращенных яблочек или морковки! Дешево и экологично - из того, что было под рукой!
Мне кажется, данная книга - не для повседневного применения, и рассчитана она скорее на людей, имеющих много свободного времени для проведения кулинарных экспериментов или желающих потрясти своих гостей на очередной вечеринке каким-нибудь необычным коктейлем со звучным названием. Ведь далеко не все ингредиенты можно быстренько найти у себя на кухне, особенно если вы - не владелец садового участка. Во всяком случае, лично я не горю желанием после трудового дня заниматься еще изготовлением, например, миндального молока или инспектировать ближайшие супермаркеты в поисках необходимых по рецепту очередного смузи сельдерея или груш!
Полиграфия в книге, бесспорно, на высоте. Но, если честно, ничего такого особо "изумительного" в ней я не нашла, несмотря на наличие двух десятков моделей. Да, есть довольно интересные идеи, с этим никто и не поспорит - хотя, на мой взгляд, скорее в плане оформления или вышивки, потому что покрой этих сумок новизной явно не отличается - скорее даже это винтаж. Но и в этом случае с трудом могу себе представить мастерицу, решившую заняться изготовлением, например, совершенно нелепой...
Большинство из представленных моделей - выходного плана. Но и здесь никаких эпохальных открытий не предвидится, уверяю вас! Так, представлены несколько вечерних сумочек-кошельков с вышивкой. И что? Крой изделий во многих случаях - заурядный, схемы вышивок тоже самые простые, да и многие ли у нас сейчас умеют вышить бисером или тем более - рельефной вышивкой? К тому же в интернете сейчас можно найти множество гораздо более интересных вариантов вышивки.
А те изделия автора, которые отличаются оригинальностью кроя (скажем, сиреневая сумка-куб), рассчитаны явно не на новичков, требуют уверенного владения различными вышивальными техниками, не говоря уже о необходимости покупки дорогого качественного мулине, бисера, замков, молний и др. И все это - чтобы получить на выходе сумочку, с которой вы в лучшем случае пару раз в месяц сходите куда-нибудь на выставку или в театр!
Несколько сумок попроще, которые нам предлагает автор - родные сестры тех авосек, с которыми когда-то ходили на базар наши матери и бабушки. Замечательная вещь, между прочим, была эта авоська - компактная, дешевая (самострок из остатков тканей), легкая и высокопрочная - куда там тем пластиковым пакетам! И от того, что автор предлагает нам изготовить подобную авоську из гобеленовой или шелковой ткани, украсить ее оборками, шелковыми лентами, примитивной абстрактной вышивкой или изображениями обитателей скотного двора и т.д. - суть изделия, знаете, как-то особо не меняется - в театр или на работу вы с такой сумочкой (в большинстве случаев) вряд ли захотите пойти, если только не переработаете кардинально ее дизайн и не добавите некоторые практичные детали - например, замок или застежку-молнию, подкладку, карманы и т.д. Но будут ли в таком случае затраты вашего времени, труда и денег стоить полученного результата - решать исключительно вам!
Нельзя не учитывать и такой немаловажный факт, как цена книги (ок. 1 тыс. руб.). На мой взгляд, она явно завышена. В продаже имеется множество гораздо более практичных и удачных (и намного более дешевых) изданий на данную тему, где можно найти изделия на любой вкус: как для любителей винтажа и классики, так и для поклонников современных дизайнов.
Уважаемые издатели! А как насчет книг Дж. Корбетта ("Кумаонские людоеды", "Леопард из Рудрапраяга" и др.)? Они в ваших издательских планах не значатся? Эти книги - одни из лучших, что я вообще читала о животных Индии!
Природа и прочее у этого художника неплохи, но вот лица людей во всех его книгах абсолютно одинаковые! А уж курносая Снежная королева - это, по-моему, явный перебор!
Одноразовое чтиво.
Разовое чтиво. Жизнеописание дамочки, которая (в корыстных, разумеется целях) меняла как перчатки мужей и любовников.Но если кто-то ждет от этого "шедевра" уровня "Гордости и предубеждения", "Ярмарки тщеславия" или "Унесенных ветром", то он глубоко ошибается! На мой взгляд, по увлекательности сюжета и мастерству создания характеров Брэддон рядом не стояла даже с романами своей современницы из Германии Евгении Марлитт ("Вторая жена", "Тайна...
"Наши собственные" И.Карнауховой хотелось бы увидеть в этой серии, а также "Два капитана" В.Каверина.
Очень бы хотелось, чтобы "Речь" дополнила свою "прибалтийскую" коллекцию сказок и латышскими. Их выходило достаточно много в советские годы, но раритетным (и по праву!) является вот это издание: "Латышские народные сказки" (составители А. Алксните, О. Амбайнис, А. Анцелане, К. Арайс, М. Асаре. Художник П. Шенгоф). - Рига: Изд-во Академии наук Латвийской ССР, 1958 г. - 530 с. Книга имела коленкоровый переплет с суперобложкой, увеличенный формат, 16 цветных...
Похоже, издательство "Малыш" в очередной раз решило порадовать нас замечательной книгой: сборник сказок "Голубая птица. Сказки народов СССР" впервые увидел свет еще во времена СССР в далеком уже 1982 г. (составитель Л. Елисеева). Книга имела 144 с., энциклопедический формат и была оформлена многочисленными (практически на каждом развороте!) красочными иллюстрациями известных художников Э. Булатова и О. Васильева.
"Голубая птица" образца 1982 г. включала в себя 15 сказок народов СССР - по...
"Голубая птица" образца 1982 г. включала в себя 15 сказок народов СССР - по числу союзных республик: "Семь Симеонов - семь работников" (русская сказка в обр. И. Карнауховой); "Про бедного человека и вороньего царя" (украинская сказка в обр. Л. Кон); "Легкий хлеб" (белорусская сказка в обр. Е. Благининой); "Догадливые братья" (узбекская сказка в обр. М. Булатова); "Мастер Ли" (казахская сказка в обр. Н. Колпаковой); "Голубой ковер" (грузинская сказка в обр. Н. Колпаковой); "Сообразительная Зарнияр" (азербайджанская сказка в обр. М. Булатова); "Как старик на зайце верхом ехал, и что из этого вышло" (литовская сказка в обр. Ф. Шуравина и З. Шишовой); "Как Фэт-Фрумос Солнце освободил" (молдавская сказка в обр. Н. Гессе и З. Задунайской); "Морская невеста" (латышская сказка в обр. Л. Елисеевой); "Как мальчик спас свой город" (киргизская сказка в обр. Г. Шариповой); "Охотник и его друзья" (таджикская сказка в обр. К. Улуг-Заде); "Портной и царь" (армянская сказка в обр. В. Папазян и Е. Рыбчинской); "Голубая птица" (туркменская сказка в обр. А. Александровой и М. Туберовского); "Запретный узел" (эстонская сказка в обр. З. Задунайской).
Как видим, в сборнике были и широко известные, и малознакомые большинству читателей сказки, обработали которые для детворы видные специалисты по части детской литературы. Очень хочется надеяться, что и нынешнее издание будет выглядеть не хуже советского - с прежним количеством сказок и в привычной обработке профессионалов, а не каких-то никому не известных лиц!
Привожу примеры иллюстраций из сборника 1982 г.
Хочу высказать свое мнение по поводу иллюстраций. Понятно, что каждый человек имеет право на свое мнение. Кому-то нравится Любаев, кому-то - другие художники: Спехова, Шмаринов, Кочергин, Диодоров, Гольц или Владимирский и т.д.. Но все же назвать "великим" художником г-на Любаева я бы не спешила - ведь его творчество очень неравноценно: есть вполне заурядные работы, вроде иллюстраций к "Вокруг света за 80 дней", "Малыш и Смок Белью и есть довольно интересные - например,...
И вообще, если, по мнению некоторых рецензентов, С.Любаев - великий художник, то как же тогда величать, скажем, Леонардо да Винчи, Репина или Айвазовского? Подмастерьями г-на Любаева?
До этого приобрела уже несколько книг из этой серии, но от покупки Гоголя все-таки отказалась - и в первую очередь из-за иллюстраций. Хотя их очень много, и мне они очень понравились по тематике и исполнению, но качество черно-белых изображений - ниже среднего: очень блеклые! Неужели не могли сделать лучше, ведь книга-то не из разряда бюджетных!
Вот не понимаю, чем люди недовольны? Да такой книге радоваться надо! У меня очень много различных книг по рукоделию, и эта мне вовсе не показалась "отстойной"! Неужели непонятна нынешняя тенденция, которой придерживаются, к сожалению, многие авторов книг (и наших, и зарубежных) по кулинарии и рукоделию: дать читателю минимум эксклюзивной информации, а дабы набрать необходимый для книги объем, ее "ненавязчиво" "разбавляют" и дополняют - чаще всего -...
Приведу пример. Одна моя подруга - поклонница знаменитого "рукодельного" дизайнера Каффе Фассетта. Почему-то наши издатели упорно обходят его книги стороной, поэтому подруга вынуждена была купить одну из его книг на английском (не в "Лабиринте"). Я пролистала. Тема книги - что-то вроде вязаного пэчворка, 25 дизайнов, оригинальных из них (и то с натяжкой) - не более 5, остальные - просто разноцветные полоски разной ширины, расположенные то вдоль, то по диагонали, то зигзагом. И на этом все. В книге из 176 страниц 2 предисловия (от каждого из авторов), куча фото интерьеров и пейзажей, а каждая модель - не менее чем в пяти ракурсах. На английском. Стоит 2 тыс. руб.
Я к чему все это говорю? В книге Стэнли и Уотсон - целых 140 проектов! И интересных среди них явно больше пяти! Шикарная полиграфия и никаких огромных снимков домашних любимцев, интерьеров, облаков и прочей муры, не относящейся к делу. Да, описание работы очень краткое, но все по делу. К тому же и уровень проектов ведь очень разный, поэтому каждая рукодельница обязательно найдет в книге что-то интересное для себя. А насчет грелок для яиц - так ведь издание предназначено для западного читателя, для них такие вещи - на первом месте - забота о собственном комфорте: яйцо сварено кем-то час назад, а он его будет есть тепленьким!
Мне тоже поначалу приглянулась данная серия: и картинки красивые, и сказки редкие, малоизвестные. Лепота! Но потом стала размышлять, сравнивать.
Так, в данном сборнике меньше 60 страничек, всего 7 сказок, а стоит он (если без скидок) 400 с лишним рублей. А, скажем, выпущенный в издательстве "Речь" сборник мордовских сказок состоит из 67 сказок (384 стр.), причем почти все сказки из сборника BHV там присутствуют (6 из 7). Но у книги "Речи" к тому же - тканевый корешок и...
Так, в данном сборнике меньше 60 страничек, всего 7 сказок, а стоит он (если без скидок) 400 с лишним рублей. А, скажем, выпущенный в издательстве "Речь" сборник мордовских сказок состоит из 67 сказок (384 стр.), причем почти все сказки из сборника BHV там присутствуют (6 из 7). Но у книги "Речи" к тому же - тканевый корешок и очень оригинальные иллюстрации - гравюры известного художника. Таким, образом, у "Речи" сказок больше почти в 10 раз, а стоит ее сборник всего в 2,5 раза дороже (если без скидки), чем сказки BHV. Как говорится, думайте сами, решайте сами. Тем более, что сказки народов Севера, Поволжья и других регионов нашей страны выпускает далеко не только BHV.
Очень достойная книга! Она не содержит привычных для многих нынешних кулинарных книг десятков страниц совершенно не относящихся к делу глянцевых "красивостей": фото всевозможных интерьеров, домов, цветочных букетов, домашних животных и прочего, что искусственно увеличивают объем (а соответственно - и цену) издания. Нередко такие вот мало кому нужные "красоты" занимают 20-25 % всего текста (!).
Данная книга имеет объем чуть больше формата А4. Суперобложка - очень плотная,...
Данная книга имеет объем чуть больше формата А4. Суперобложка - очень плотная, качественная. Внутри - шикарная бумага - в выходных данных она обозначена как меловка, но скорее напоминает очень плотный офсет (причем с оригинальной выделкой "под лен"). Переплет - очень качественно проклеен, к тому же все "тетрадочки" книги сшиты, поэтому она хорошо открывается на развороте. Шрифт довольно мелкий, но не критично. Словом, полиграфия на высоте!
Теперь более подробно о содержании. На сайте "Лабиринта" оно вкратце обозначено. Введение - всего 1 страница, все очень кратко, но исключительно по делу - о том, в каком тысячелетии до н.э. человечество испекло свой первый торт, здесь не рассказывается. Текст рецептов расположен в 2 колонки, что лично мне кажется очень удобным. Инструкции даются очень краткие, но пошаговые, фотография только одна (зато очень четкая) - готового продукта. На каждой странице обычно дается описание двух (реже - трех) изделий выпечки, а также различных кулинарных тонкостей и рекомендаций по их приготовлению (или хранению).
Несмотря на краткость описания, для каждого рецепта (кроме инструкций по приготовлению) приводятся также следующие сведения: ингредиенты; количество готовых изделий (в штуках - для печенья, вафель; вес, размер или число порций - для хлеба, пирогов тортов, кексов, пирожных, булочек и др.) и их общая калорийность (в т.ч.: содержание белков, жиров (в т.ч. - насыщенных), углеводов (в т.ч. - содержание сахара), холестерина, кальция, клетчатки, натрия). Так что, думаю, даже людям, занимающимся подсчетом калорий или сидящим на диете, эта книга тоже пригодится!
Стоит отметить, что все ингредиенты абсолютно доступны, никакой экзотики среди них нет. Но в то же время поражает ассортимент предлагаемых изделий. Особенно много рецептов сладкой выпечки, но хватает также всевозможных вкусностей с начинками из сыра, овощей, зелени, трав, риса и др. А сколько можно приготовить хлебобулочных изделий всевозможных разновидностей, многие из которых мы обычно покупаем в магазине, например: хлеб (с кабачками, с апельсинами и медом, с сухофруктами, с ветчиной и сыром, с оливками, белый, овсяный, содовый, банановый, кукурузный, яблочный, из трех злаков и др.) и хлебцы; фокачча; булки и булочки (в т.ч. и для гамбургеров); круассаны; багет; крекеры. Даются также рецепты коврижек, кексов, безе, бисквитов, тортов, пирогов, печенья, оладий, рулетов, вафель, тарталеток.
Но хочу отметить для любителей мясных и рыбных пирогов - подобных рецептов здесь нет (2 рецепта хлеба с ветчиной и беконом явно не в счет). Они содержатся в другой книге Марты Дей (ISBN: 5-9373-9029-6), которой в данное время в продаже, к сожалению, уже нет.
Тем не менее и данное издание однозначно рекомендую к приобретению, несмотря на его довольно высокую стоимость (даже если покупать со скидкой) - поверьте, оно того стоит!
Уважаемое издательство! Увидим ли мы у вас и другие книги Ники Эпштейн, например,
1. Cover Up with Nicky Epstein: Knitted Afghans from her Personal Collection.
2. Nicky Epstein's Crocheted Flowers
А есть еще и совершенно "неохваченный" нашими издательствами всемирно известный замечательный дизайнер Каффе Фассет, книги которого по вязанию и пэчворку на русский вообще никогда не переводились (см. фото)
Детские книги у Лавренко (безусловно, талантливой художницы) хороши - там это все к месту: яркий фейерверк красок, румяные наивные мордашки, стилизация под старину а таком "наивном" стиле, особенно в изображении людей. Немного даже смахивает на русский лубок. Но русская классика, особенно Пушкин - дело совершенно другое! Здесь такой стиль неприемлем - ну, дешево он смотрится, как фальшивая нота!
В данном конкретном случае, на мой взгляд, получилась просто "еще одна"...
В данном конкретном случае, на мой взгляд, получилась просто "еще одна" заурядная иллюстрированная книга (причем отнюдь не дешевая по цене!) с произведением А.С. Пушкина.
Для сравнения выкладываю великолепные черно-белые иллюстрации к "Повестям Белкина" Дементия Шмаринова (фото 1-8) - это иллюстрации я помню с детства, хотя с тех пор прошли десятилетия. Мне кажется, лучше него Пушкина в нашей стране никто не иллюстрировал! А недавно различными издательствами были выпущены "Повести Белкина" и с иллюстрациями других русских (советских) художников - тоже весьма недурные (фото 9-13)!
Содержание книги выложено в аннотации.
О каждом виде творчества дается историческая справка (я бы даже сказала - излишне подробная для такого рода литературы), рассматриваются необходимые материалы и инструменты, даются советы по лучшей организации работы для начинающих.
Далее приводится галерея готовых работ (кроме раздела "Стежка") - правда, скорее для ознакомления читателей, так как описания выполнения этих изделий в большинстве случаев не приводится. Стоит отметить, что...
О каждом виде творчества дается историческая справка (я бы даже сказала - излишне подробная для такого рода литературы), рассматриваются необходимые материалы и инструменты, даются советы по лучшей организации работы для начинающих.
Далее приводится галерея готовых работ (кроме раздела "Стежка") - правда, скорее для ознакомления читателей, так как описания выполнения этих изделий в большинстве случаев не приводится. Стоит отметить, что моделей с обложки в книге нет.
По каждому виду рукоделия даются мастер-классы (практически пошаговые), и напоследок - модели для самостоятельного изготовления (обычно - 1-3, не более, но с подробнейшим проиллюстрированным и пошаговым описанием).
Уровень подачи материала - очень простой и достаточно наглядный, мне кажется, вполне подойдет и для детей лет с 8-10. Азы рукоделия, во всяком случае, книжка точно дает. Но искушенные мастерицы конечно, вряд ли найдут здесь для себя какие-то открытия. Тем не менее мне книга в целом понравилась, тем более, что я покупала ее с неплохой скидкой.
1. Вышивка. Вышивка крестом (в основном) и гладью. Приводятся целых 7 мотивов для вышивания обычным крестом (ангелочек, такса, букет цветов, 2 буквы в авангардном стиле (мне лично они не понравились), цветочный мотив для скатерти или салфетки и интересная вышивка в народном стиле для праздничного полотенца или рушника). Для вышивки гладью предлагается только 1 мотив (букетик маков).
2. Стежка (рассмотрено достаточно подробно, но всего на одном примере-узоре). Моделей как таковых нет.
3. Мараме. Даются основные узлы и узоры - очень подробно, но без конкретных моделей.
4. Филейное вязание. Основы (вязание крючком и вывязывание филейной сетки) даются очень подробно. Модели - 3 простенькие салфетки для начинающих (1 квадратная и 2 круглых).
5. Мягкая игрушка. Признаюсь честно, купила книгу в первую очередь ради этого раздела, хотя в нем всего 2 модели: кролик и слоник, но очень милых и с пошаговыми инструкциями.
6. Бисероплетение. Признаться, я не специалист по этому виду рукоделия. В книге даются (в виде рисунков) основные приемы бисероплетения, а также описывается изготовление 3 простых цепочек, треугольного мотива и (очень подробно) оплетение бисером пасхального яйца.
7. Кожа и бисер. В этом разделе - самая большая галерея выполненных работ (все они - очень простые).
Далее подробно описано изготовление 2 кулончиков из кожи с применением бисера и кожаной броши, которые, возможно, понравятся подросткам.
8. Пэчворк. Обучающий курс дается просто идеально - пошагово, с подробнейшими фотографиями на примере изготовления всего одной модели - прихватки (по типу соединения "изба").
Мне в этой книге не понравилась только цена. И я не понимаю жалобы некоторых читательниц о том, что в книге мало фото "деток" авторши и ее самой. Милые вы мои, да ведь мы покупаем кулинарную книгу, а не чей-то фотоальбом! Причем покупаем за ОЧЕНЬ хорошие деньги, а цена издания всегда определяется в первую очередь его объемом (ну и тиражом). Лично меня уже заколебали современные кулинарные книги, где наряду с рецептами можно увидеть многочисленные фотографии автора (в детстве, в...
Похоже, этот Л. Рабичев - именно тот человек, который в свое время обвинил известного советского писателя В. Богомолова в том, что тот якобы воспользовался его рассказами (о службе в СМЕРШе) для написания своего знаменитого романа "В августе 1944..." Так это или нет, но Богомолов написал шедевр, одно из лучших произведений о войне. Рабичев же состряпал лишь очередной грязный пасквиль на Красную Армию.
Как же мог написать подобную мерзость человек, сам прошедший войну? Отвечаю: мог!...
Как же мог написать подобную мерзость человек, сам прошедший войну? Отвечаю: мог! Примеров таких, к сожалению, хватает - вспомните А. Солженицына, В. Некрасова и др. Даже знаменитый "военный" писатель, Герой Социалистического Труда Василь Быков в конце жизни, поживший в Германии, вдруг тоже довольно резко поменял вектор своего творчества! А ведь Быков - это вам не какой-то Солженицын с его "ГУЛАГами", высосанными из пальца в американском Вермонте! Его называли совестью нашего народа, в его военных произведениях всегда поднимались острейшие проблемы, которые он никогда не "приглаживал" ("Сотников", "Обелиск", "Дожить до рассвета", "Волчья стая", "Альпийская баллада" и др.).
Да что далеко ходить - я сама не так давно смотрела в Интернете видео, где наш ветеран войны (?) с пафосом рассказывал, как бойцы Красной Армии массово насиловали немок в Берлине!
Насколько знаю, перед вступлением в Германию на всех фронтах командующими (по личному указанию Сталина) были изданы приказы о том, как вести себя с местным населением. Фронтовики рассказывали: расстреливали прямо перед строем даже за кражу поросенка у фермера! Поэтому такие "эпические" картины массовых оргий, да еще в снегу, в зимнее время - явно бред! За такое сразу бы поставили к стенке политработников в штабе фронта, не меньше! Мы плохо себе представляем, насколько это было политизированное время, поэтому и верим всякому бреду. Прочитайте мемуары наших военачальнико: на севере Польши и в Восточной Пруссии в последние месяцы войны шли жестокие бои - до оргий ли было советским солдатам!
Лично я Рабичеву не верю. Да, среди наших солдат не было святых, а в семье, как говорится, не без урода, и наверняка какие-то единичные случаи изнасилований были. Но когда одного нашего фронтовика спросили об этом, он ответил: "А чего их было насиловать, когда они сами буквально вешались на наших солдат! Но большинство из наших брезговали этим, ведь у многих наших бойцов немцы убили родных и близких".
Рецепты, конечно, замечательные. Но вот кто-то из читательниц порадовался, что в данной книге страниц больше, чем в других книгах Куприн. Наивные! За счет чего больше-то, кто-нибудь задумался? А я вам скажу, не поленилась, подсчитала: 27 фоток тех милых котиков, которыми все так дружно умиляются, еще 17 полностраничных (!) фотографий всевозможных не относящихся к делу интерьеров и предметов типа чашечек с вишенками, лимончиками, ваз с цветами и даже просто с лепестками, разложенными в ряд (!)....
Речь не о том, что автор не умеет писать, писать она как раз умеет, но я вообще-то покупала сборник (притом очень не дешевый!) кулинарных рецептов, а не каталог кошачьей выставки или сборник эссе г-жи Куприн! Я еще понимаю, было бы этих кошарных фоток штук 5, но не столько же - в кулинарной-то книге! Не говоря уже о том, что в любой современной книге по кулинарии вы обязательно прочтете фразу: не позволяйте домашним любимцам располагаться на поверхности стола и т.д.
Поймите меня правильно: я сама тоже люблю животных, причем всяких, а кошек вообще обожаю. И, уверена, мы все так же, как и г-жа Куприн, любим своих бабушек-дедушек и родителей, но ведь для всего есть свое место: пишите об этом в своих блогах, издавайте сборники своих эссе или книгу с фотографиями своих любимых котов, собак, хомяков, морских свинок, попугаев или крокодилов - кто не дает? Но почему все эти забавы и вольности автора должна оплачивать я, читатель данной? Ведь каждый из нас, покупателей, выложил за этот шедевр от 580 до 890 руб., заплатив, таким образом, 150-220 руб. (!) исключительно за изображения милых кошачьих физиономий и цветочков в вазочках! А я хочу открыть КУЛИНАРНУЮ книгу и прочесть рецепт понравившегося блюда, а не очередную порцию трогательных воспоминаний Олеси Куприн о том или ином половнике или кастрюле или о том, как замечательно она когда-то отдыхала на юге!
PS. У меня есть знакомая семейная пара, в доме которых уже много лет живет хорек. Причем особую любовь к нему питает хозяйка дома. Остается только радоваться, что она не пишет кулинарных книг! Представляю
Уважаемый "Лабиринт"! А почему у вас в продаже имеются только (преимущественно) тонкие книжки этого издательства, безусловно, примечательные (к слову, мною уже многие из них куплены!). Но почему у вас в продаже нет книг, выпущенных этим издательством для юношества, например, "Остров мужества" Радзиевской или "Человек-амфибия" беляева с великолепными иллюстрациями Б. Косульникова?
Уважаемые сотрудники "Лабиринта"! Просмотрите, пожалуйста, внимательнее картинку-изображение к этому роману: мне кажется, русская народная сказка "Иван-царевич и серый волк" и роман "Поместье" г-на Зингера - все-таки довольно разные вещи.
Из этой серии покупаю практически все. Очень бы хотелось увидеть в этой серии давно ставшие библиографической редкостью книги: "Дубравка" Р. Погодина, "Как жить будете, мальчики?" И. Васильева, "Пленники Барсова ущелья" В. Ананяна, "Четвертая высота" Е. Ильиной, "Улица младшего сына" Л. Кассиля.
И еще: мы, ваши преданные читатели, очень хотим увидеть поскорее продолжение полюбившихся нам романов И. Карнауховой "Наши собственные" и...
И еще: мы, ваши преданные читатели, очень хотим увидеть поскорее продолжение полюбившихся нам романов И. Карнауховой "Наши собственные" и Н. Артюховой "Светлана"!
Не знаете, что почитать?