-
Позвонить -
СообщенияУ вас пока нет сообщений! -
Mой Лабиринт50 р. Дарим 50р. за регистрацию. Правила30 р. Баллы за ваши отзывы на книги5% Постоянная скидка уже на 2-й заказ -
0
ОтложеноЗдесь будут храниться ваши отложенные товары.Вы сможете собирать коллекции книг, а мы предупредим, когда отсутствующие товары снова появятся в наличии! -
0
КорзинаВаша корзина невероятно пуста.Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?Здесь наша редакция собирает для вас лучшие книги и важные события.Главные книгиА тут читатели выбирают все самое любимое.
Ваша корзина невероятно пуста.
Не знаете, что почитать?
Лабиринт.Сейчас
Не знаете, что почитать?
Здесь наша редакция собирает для вас
лучшие книги и важные события.
Главные книги
А тут читатели выбирают все самое любимое.
- Доставка и оплата
- Сертификаты
- Рейтинги
- Новинки
- Скидки
-
+7 499 920-95-25
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
//= cDetectMobile::isMobile() ? "tel:{$geotargeting['showphone']}" : '/contact/'; ?>//= $geotargeting['showphone']; ?>
-
Круглосуточная поддержкаВсе адреса и телефоны Лабиринта
- Контакты
- Поддержка
- Главное 2024
- Все книги
- Билингвы
- Книги для детей
- Комиксы, Манга, Артбуки
- Молодежная литература
-
Нехудожественная литература
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Нехудожественная литература»
- Все книги жанра
- Бизнес. Экономика
- Государство и право. Юриспруденция
- Домашние ремесла. Рукоделие
- Домоводство
- Естественные науки
- Информационные технологии
- История. Исторические науки
- Книги для родителей
- Коллекционирование
- Красота. Этикет
- Кулинария
- Культура. Искусство
- Медицина и здоровье
- Охота. Рыбалка. Собирательство
- Психология
- Публицистика
- Развлечения. Праздники
- Растениеводство
- Ремонт. Строительство. Интерьер
- Секс. Камасутра
- Технические науки
- Туризм. Путеводители. Транспорт
- Универсальные энциклопедии
- Уход за животными
- Филологические науки
- Философские науки. Социология
- Фитнес. Спорт. Самооборона
- Эзотерика. Парапсихология
- Периодические издания
- Религия
-
Учебная, методическая литература и словари
- Назад в «Книги»
- Все книги в жанре «Учебная, методическая литература и словари»
- Все книги жанра
- Вспомогательные материалы для студентов
- Демонстрационные материалы
- Дополнительное образование для детей
- Дошкольное обучение
- Иностранные языки: грамматика и учебники
- Книги для школы
- Педагогика
- Подготовка в вуз
- Пособия для детей с ограниченными возможностями
- Словари и разговорники
- Художественная литература
- Скидки · Обзоры · Рецензии · Подборки читателей · Новинки · Рейтинг · Авторы · Изд-ва · Серии
- Все книги на иностранном языке
- Книги на английском языке
- Книги на других языках
- Книги на испанском языке
- Книги на итальянском языке
- Книги на китайском языке
-
Книги на немецком языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на немецком языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на немецком языке
- Классическая литература на немецком языке
- Курсы изучения языка
- Литература на немецком языке для детей
- Нехудожественная литература на немецком языке
- Современная литература на немецком языке
-
Книги на французском языке
- Назад в «Иностранные»
- Все книги в жанре «Книги на французском языке»
- Все книги жанра
- Адаптированная литература на французском языке
- Графические романы на французском языке
- Классическая литература на французском языке
- Курсы изучения языка
- Литература на французском языке для детей
- Нехудожественная литература на французском языке
- Современная литература на французском языке
- Комиксы и манга на иностранных языках
- Все игрушки
-
Детское творчество
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Детское творчество»
- Все товары раздела
- Алмазные мозаики
- Витражная роспись
- Гравюры
- Другие виды творчества
- Конструирование из бумаги и другого материала
- Лепка
- Наборы для рукоделия
- Наклейки детские
- Панч-дыроколы фигурные
- Работаем с воском, гелем, мылом
- Работаем с гипсом
- Работаем с деревом
- Скрапбук
- Сопутствующие товары для детского творчества
- Творческие наборы для раскрашивания
- Фрески
-
Игры и Игрушки
- Назад в «Игрушки»
- Все товары в разделе «Игры и Игрушки»
- Все товары раздела
- Все для праздника
- Головоломки
- Детские сувениры
- Детские часы
- Другие виды игрушек
- Игрушка-антистресс
- Игрушки для самых маленьких
- Игры для активного отдыха
- Игры с мишенью
- Книжки-игрушки
- Конструкторы
- Куклы и аксессуары для кукол
- Кукольный театр
- Магнитные буквы, цифры, игры
- Машинки и Транспорт
- Музыкальные инструменты
- Мягкие игрушки
- Наборы для тематических игр
- Настольные игры
- Научные игры для детей
- Пазлы
- Роботы и трансформеры
- Ростомеры
- Сборные модели
- Слаймы
- Фигурки
- Электронные игры
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все канцтовары
-
Аксессуары для книг
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Аксессуары для книг»
- Все товары раздела
- Закладки для книг
- Обложки для книг
- Глобусы
-
Обложки для документов
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Обложки для документов»
- Все товары раздела
- Другие обложки
- Конверты для путешествий
- Обложки для автодокументов
- Обложки для военных билетов
- Обложки для зачетных книжек
- Обложки для паспортов
- Обложки для проездных билетов
- Обложки для студенческих билетов
- Чехлы для карт, обложки для пропусков
- Офисная канцелярия
- Папки, скоросшиватели, разделители
-
Письменные принадлежности
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Письменные принадлежности»
- Все товары раздела
- Карандаши черногрифельные
- Ручки
- Принадлежности для черчения
-
Рисование
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Рисование»
- Все товары раздела
- Аксессуары для рисования
- Инструменты и материалы для каллиграфии
- Карандаши цветные
- Кисти
- Краски
- Линеры для творчества
- Мелки
- Наборы для рисования
- Палитры, стаканы-непроливайки
- Папки для чертежей и рисунков
- Пастель
- Тушь, перья
- Уголь художественный
- Фломастеры
- Холсты. Мольберты
- Сумки
-
Товары для школы
- Назад в «Канцтовары»
- Все товары в разделе «Товары для школы»
- Все товары раздела
- Веера, счетный материал, счетные палочки
- Другие виды школьной канцелярии
- Канцелярские наборы
- Косметички, кошельки
- Ластики
- Мешки для обуви
- Ножницы школьные
- Обложки для тетрадей и книг
- Папки для школьных тетрадей. Папки для труда
- Пеналы
- Пластилин
- Подставки для книг
- Рюкзаки, портфели
- Точилки
- Фартуки. Клеенки для уроков труда
- Школьная бумажно-беловая продукция
- Школьные наборы, подставки, органайзеры
- Для школы · Скидки · Отзывы · Новинки · Производители · Серии
- Все CD/DVD
-
Аудио
- Назад в «CD/DVD»
- Все товары в разделе «Аудио»
- Все товары раздела
- Аудиокниги
- Музыка
- Религия
- Видео
- Софт
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Все сувениры
- Календари
-
Сувенирная продукция
- Назад в «Сувениры»
- Все товары в разделе «Сувенирная продукция»
- Все товары раздела
- Альбомы, рамки для фотографий
- Воздушные шары
- Детские сувениры
- Значки и медали
- Игрушки для животных
- Конверты для денег
- Магниты
- Новогодние сувениры
- Открытки
- Пакеты подарочные
- Подарочная упаковка
- Подарочные сертификаты
- Постеры и наклейки
- Праздничные аксессуары
- Таблички и статусы для рабочего стола
- Шкатулки
- Другое
- Скидки · Отзывы · Новинки · Рейтинг · Производители · Серии
- Весь клуб
- Журнал
-
Скидки и подарки
- Назад в «Клуб»
- Акции
- Бонус за рецензию
-
Только у нас
- Назад в «Клуб»
- Главные книги
- Подарочные сертификаты
- Эксклюзивы
- Предзаказы
-
Развлечения
- Назад в «Клуб»
- Литтесты
- Конкурсы
- Дома с детьми
-
Лабиринт — всем
- Назад в «Клуб»
- Партнерство
-
Приложения Лабиринта
- Назад в «Клуб»
- Apple App Store
- Google Play
- Huawei AppGallery
Скидки и подарки
Только у нас
Развлечения
Лабиринт — всем
Приложения Лабиринта
Мы используем файлы cookie и другие средства сохранения предпочтений и анализа действий посетителей сайта. Подробнее в пользовательском соглашении. Нажмите «Принять», если даете согласие на это.
Другие способы входа
Какой сервис вы хотите использовать?
Примем заказ, ответим на все вопросы
Укажите регион, чтобы мы точнее рассчитали условия доставки
Например:
Москва,
Санкт-Петербург,
Новосибирск,
Екатеринбург,
Нижний Новгород,
Краснодар,
Челябинск,
Кемерово,
Тюмень,
Красноярск,
Казань,
Пермь,
Ростов-на-Дону,
Самара,
Омск
Рецензии на книгу «Властелин Колец. Том 1. Братство кольца» Толкин Джон Рональд Руэл
«Властелин колец» - это классика. Профессор Толкин создал потрясающий, запоминающийся мир. Он изобрёл целый жанр, сделал его таким, каким мы его знаем сейчас. С эльфами, гномами, орками, драконами. Фэнтези.
«Хранители кольца» - первая книга трилогии. Многие смотрели фильмы, многие их любят. Но стоит ли читать? Я отдаю должное Толкину и снимаю шляпу. Его книги - это икона жанра. Но! Если вы смотрели фильмы, если вы их любите, то читать книги не обязательно. Питер Джексон великолепно переложил книги на киноязык. Читать всё же интересно – это любимая история, к тому же дополнена деталями; история, какой её задумал сам автор. Спустя столько лет книги чувствуются устаревшими, а многие диалоги слишком театральными и искусственными. Сейчас, когда столько книг в жанре, прародителю сложно выдерживать конкуренцию.
«Властелин колец. Хранители кольца» - это интересная сказка и отличное начало эпоса. У Толкина приятный язык и как выдумщик он прекрасный. Ознакомиться стоит. Всё-таки это классика фэнтези, ещё и история замечательная с запоминающимися персонажами.
У меня, к счастью, уже есть "Властелин Колец", 96 года, перевод тоже ГриГру. К вопросу о переводах - этот я считаю более удачным, у КистяМура мне не нравится стиль и лексика, такая, например, как "шлёндра" и прочее. Такой подбор лексики попросту считаю неподходящим. Надо понимать, как хорошо Толкин разбирался в языках, и лексику использовать подходящую, а не разговорную и сниженную вдобавок.
У КистяМура немного по-другому переданы диалоги.
Насчёт фамилий: их в принципе переводить не стоит. Но раз уж у нас повелось переводить фамилии, пора бы прекратить ломать копья на эту тему.
В этом переводе - самый удачный перевод стихов. Передача топонимов - дело вкуса, в остальном перевод хороший, отсебятины нет.
И да, мне с точки зрения языка переводы любые были интересны, даже пересказ Зинаиды Бобырь в своё время без задоринки пошёл, и сейчас я нормально отношусь к КистяМуру, но люблю ГриГРу.
У меня есть издание Северо-Запада 1992 года. Читанное перечитанное до дыр, вот вот развалится, потому и решила обновить для сына. На первый взгляд вот она - слово в слово успешная реинкарнация любимой книги в хорошем переводе. Но каково было мое изумление, когда я сравнила иллюстрации и поняла, что Гордеев по оставшейся за кадром причине перерисовал ВСЕ иллюстрации!! То есть композиционно и количественно это все то же самое, но новые иллюстрации прорисованы более тщательно и в другой технике (карандашом). Очень довольна покупкой, качество издания очень приятное. Сын немного повздыхал из-за Сумкинса и Брыля и смирился.
Давайте закроем глаза на изменённые имена и оценим сам перевод - слог, легко ли читается, красиво ли составлены предложения! Лично мне этот перевод зашёл ,до этого я пыталась читать в переводе Муравьёва,Кистяковский, не осилила вообще. Перевод ГГ мне больше по душе и эти книги прочла на одном дыхании.
Оформление прекрасное, бумага плотная,шрифт большой, даже больше похоже на детскую книгу. Наличие иллюстраций радует, но сами иллюстрации мне,как человеку рисующему, не очень, слишком уж они не выразительные, все лица одинаковые, есть художественные косяки(построение и тд).
Если вам в целом нравится перевод ГГ и вы не падаете в обморок от Сумниксов, то книги прекрасно пополнят полку, отличное коллекционное издание, приятно держать в руке и любоваться.
Прикрепляю видео обзор на книгу
Скажу сразу, мне НЕ НРАВЯТСЯ иллюстрации, но НРАВИТСЯ издание. Перевод - дело вкуса. Лично мне не очень.
Произведение шикарное - вершина фэнтези. Толкин просто бог!
Очень сильно подкачал перевод. Бильмо Сумкинс, имена, географические названия сильно отличаются от классического перевода, в том числе и от перевода в фильме.
Первая книга знаменитой трилогии. Прочитав эту книгу в одном из первых русских изданий, я не мог поверить, что так можно писать. Книга просто сразила наповал, и я ее перечитывал каждый год в течении очень долгого времени. Каждый раз обращал внимание на другие детали повествования, оттенки характеров героев и каждый раз находил что-то новое. Очень советую сначала прочитать книгу, а уже потом смотреть фильм.
Очень красивое издание. Иллюстрации великолепно исполнены. Да, конечно, перевод немного подкачал ("Сумникс" тому яркий пример), но для любителей Толкина данное издание - это абсолютный "must have".
Собственно вся серия на полке выглядит богато и в то же время консервативно. Хватайте!
хорошее произведение - Толкин изрядно постарался. Произведение больше, конечно, привлекательно для мальчиков. Аудитория 10-14, единственная проблема: так как это перевод, то лексика относительно скупая, но для ребёнка в самый раз
Книга-путешествие, книга-погружение
Толкин выписывает образы столь ярко, что, по сути, ты тоже участвуешь в походе
На второй фотографии - книга моего детства. Как видите, мне привычнее перевод Андрея Кистяковского и Владимира Муравьёва, но дочке я купил издание с переводом Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого. И дело тут вовсе не в том, что этот перевод я признал более удачным. На самом деле три основных перевода "Властелина Колец": Андрея Кистяковского и Владимира Муравьёва, Натальи Григорьевой и Владимира Грушецкого, Валерия Каррика и Марии Каменкович, имеют свои достоинства и недостатки, и выбирать между ними - дело неблагодарное. Да, я споткнулся на стр. 65 о Кольцо-Владыку (а вот на стр. 469 встретил привычное Кольцо Всевластья), а на стр. 35 - о "Беспокоить только по гостевым делам" (это вместо "Входить только по делу насчёт угощения"!), но в остальном особых глобальных отличий от перевода, любимого мной в детстве, не заметил. Но вот под требование: "иллюстрированное издание на офсете в одном из этих трёх переводов" попало как раз только это издание, остальные же не соответствовали той или иной части требования.
Карта в издании "АСТ" неудачная из-за мелкого масштаба. Для примера привожу карту из моей детской книги (она частично потёрта ластиком от стирания проложенных карандашом маршрутов). Но всё равно, карта есть и это замечательно.
Чёрный фон - это стильно, но вот проблема - там, где чёрный цвет рисунков, там часть этих рисунков на соседней странице этого же разворота. Может это беда доп.тиража - не знаю. Там, где иллюстрации, это не так заметно, т.к. глухого чёрного там мало. А вот эта стр. 9 от стр. 8 зачернилась хорошо :+)
Что касается стиха про Кольца, то привычный мне с детства вариант уже не встретишь даже в переводе Андрея Кистяковского и Владимира Муравьёва, т.к. этот вариант Кистяковского Муравьёв заменил своим. А жаль, это единственный вариант перевода, который действительно можно легко выучить наизусть.
Листы в книге - белый гладкий офсет.
Шрифт хороший, на нескольких страницах бледно напечатан, но на остальных чётко виден. Без "ё".
Твёрдый переплёт сделан из какого-то не очень твёрдого картона. В итоге книга легко повреждается.
Чёрно-белые рисунки Гордеева не являются пределом моих мечтаний, особенно если сравнивать их с иллюстрациями Теда Несмита. Но для меня они лучше цветных рисунков того же Гордеева и даже нашумевших творений Алана Ли.
Есть что и исправить:
- на стр.439 исправьте в заголовке "ПРОЛОГ" на "ПРОЩАНИЕ С ЛОРИЕНОМ"
- на стр.401 вместо гоблина, насколько я понимаю, должен быть орк, аналогично на стр.460.
В очередной раз в своей жизни дошёл я до финальных строк. Но если в детстве я не имел шансов узнать, что было дальше, т.к. книг не было в продаже, то сейчас невозможность продолжить чтение связана с "Лабиринтом". Дважды я заказывал эти книги в этом магазине:
- в первый раз привезли убитые книги (кроме первой, та ещё более-менее была, выкупил),
- во второй раз привезли убитые в хлам.
И всё же на этот раз я надеюсь продолжить чтение не через 5 лет, как это было тогда :+)
Издательству для следующих доп.тиражей:
- на стр.439 исправьте в заголовке "ПРОЛОГ" на "ПРОЩАНИЕ С ЛОРИЕНОМ",
- на стр.401 вместо гоблина, насколько я понимаю, должен быть орк, и ещё на стр.460,
- стих на стр.8 лучше не делать на чёрном фоне, этот фон потом чернит стр.9,
- на стр.65 Кольцо-Владыка, а на стр.469 Кольцо Всевластья.
И по поводу тв.переплёта. Очень мягкий картон, при перевозке его убивают в хлам. Хотя уже издан доп.тираж, проблема осталась.
Первая часть легендарной трилогии незабвенного Профессора Толкина. Лишний раз разбирать и расхваливать "Властелина колец" я не буду, о славе и статусе этого произведения знает, думаю, каждый. Бессмертная классика, шедевр на все времена, культурный феномен - этим всё сказано. Расскажу я лучше об первой части эпопеи - "Братстве Кольца".
Для тех кто не читал "ВК" раньше и знаком с Толкином только по фильмам Питера Джексона (или вообще не знаком) предупреждение - вначале будет трудно. Как только Фродо покинет родной Шир - начнётся очень долгий, если не сказать нудный подъём на холм(!). Да-да, надо будет приложить определённые усилие чтобы не забросить чтение. Это не идёт ни в какое сравнение с динамикой и насыщенностью фильмов ПиДжея. Но я бы не назвал это недостатком, просто у романа иной темп. В "Книге I" Профессор тщательно и с любовью выписывает окружающий мир, природу. А вот начиная с "Книги II" действие набирает обороты, и если вы столько продержитесь, то дальше будет просто не оторваться.
Про перевод. Как известно, с переводами Толкину не очень везёт. Самый известный перевод - Муравьёва и Кистяковского по своему хорош, но это скорее адаптация английского романа на русский язык, а-ля "Волшебник Изумрудного Города". Перевод Каменкович и Каррика считается академически точным, но на самом деле, отсебятины в нём хватает, да и текст уж очень длинный, скучный и просто безвкусный. Данный перевод - наиболее приличный на сегодняшний день. Да, названия и имена местами довольно вольные, но в сравнении с переводом КисМур - терпимо. Главное что текст более-менее близок к первоисточнику.
Про иллюстрации. Гордеев может и не лучший иллюстратор Толкина, но его стиль очень неплохо передаёт атмосферу произведения. Иллюстраций много, пусть и чёрно-белые, но весьма качественные. Единственное что не понравилось, это то что на некоторых рисунках у хоббитов какие-то странные лица, то ли злобные, то ли коварные...
Итог: отличное издание. Качество, оформление, иллюстрации, перевод - всё на уровне. Единственный недостаток это то, что из приложений есть только карты, а глоссарий и пр. только в третьем томе. Но это не критично. Брать обязательно.
Как всегда, рада всем посоветовать издание одного из лучших произведений Дж.Р.Р. Толкина в переводе Гордеевой! Все три тома, как всегда, в лучшем качестве, приятно, легко и, к сожалению, быстро читаются! "Властелин колец" в переводе Гордеевой - всё, что нужно для погружения в волшебный мир любимого писателя!
В этой книге описываются захватывающие приключения. Больше всего мне нравится лес эльфов Лотлориен . Осенью в лесу золотые листья и цветы . Моя самая любимая героиня Галадриэль. Она величественная и в тоже время прекрасная.
На прощание, Галадриэль подарила Сэму ящик с землей и семечком дерева из ее леса. А Фродо прекрасный фиал, который смог отогнать Шелоб.
Мне также запомнилась дружба и преданность Сэма к Фродо.
Страшно было читать, как Гендальф сражаясь с Барлогом в подземном городе гномов Мории, упал в ущелье. Все подумали, что он умер, но Гендальф, пройдя через огонь и ледяную воду, и поднявшись по заветной лестнице, победил и стал Гендальфом белым.
Моника Де Краене, 8 лет.
Алексей Скок, 6 класс, 12 лет
Я очень люблю читать фэнтэзи и фантастику.И вот однажды я добрался до одной из лучших книг, а именно -
"Властелин Колец"
"Властелин Колец" - книга, которую должен прочитать каждый...
Книга, которая показывает нам слабый может совершить подвиг, а сильный не сможет противостоять злу.Книга повествует об опасном путешествии хоббита Фродо, он не сильный и не мудрый, но ему придётся преодолеть свои страхи и добраться до конечной цели - Роковой горы.
Книга заставляет задуматься, а чтобы сделал ты на месте главного героя?Герой понимает, что идёт в опаснейшее путешествие, из которого он может не вернуться...
Автор создал поистине необыкновенный и неповторимый мир, который невозможно повторить!Прочтя книгу смотришь немного по другому на мир, и на жизнь в целом
Прочитал книгу не отрываясь.Завлекла она меня своей историей, сказочностью, душевностью. Подробно расписанная история КАЖДОГО государства, их традиции, обычаи, образ жизни. Даже природа иногда оживает и даёт о себе знать(Старый Вяз тому пример). Фильм Питер Джексона хоть и передаёт атмосферу книги, но упрощает само произведение в целом.Книга содержит красочные описания, характер и поступки персонажа.В книге нам подробно рассказывается о сражениях, кто сражался, с кем и зачем, чего не скажешь о фильме, но это совсем другая тема.
Когда я читал книгу я забывал о реальном мире и попадал в сказочный мир троллей,драконов,эльфов и гномов.Это самая лучшая книга, которую можно прочитать из жанра фэнтези!Хочется попасть в этот мир и остаться там навсегда...
Люблю творчество Толкина не только за полюбившееся всему миру истории о Средиземье, но и за стиль в написании. в других переводах трилогию не читала, поэтому сравнивать не с чем, однако без сомнений могу сказать, что эта история стала одной из самых любимых, которую с удовольствием буду перечитывать.
Качество изданной книги более чем прекрасное: много иллюстраций, прекрасное оформление страниц, карты, белая бумага, крупный шрифт, твердая обложка, которая не портиться при неоднократном чтении.
Отличное коллекционное издание в качестве подарка, который кстати мне подарили на совершеннолетие.
Давно хотела пополнить свою библиотеку Властелином Колец, но ни одно издание не нравилось. И вот увидела эти книги. Отличное издание! Иллюстрации, качество печати - все на высшем уровне!
У меня нет издания "Сев-Зап." 1992 г. по которому, как пишут, приведет текст в данном 1-ом томе и указано, что он сокращенный.
Но есть издание "Азбуки" 2004 года и прочитав комментарии, просмотрела оба. Сравнила бегло по всем главам и разницы не нашла. Есть расхождения в порядке, замене слов, не более.
Таких как: "Но пока об оплате не было и речи." (Азбука) - "Но пока платить не приходилось." (АСТ)
"Любимцем Бильбо был юный Фродо Сумникс. Когда Бильбо стукнуло 99, он вдруг усыновил сироту Фродо, сделал своим наследником и предложил переселиться в Засумки." (Азбука) - "Любимцем Бильбо был юный Бильбо Сумникс, и вот, когда Бильбо стукнуло 99, он вдруг усыновил сироту Фродо, сделал своим наследником и предложил переселиться в Засумки." (АСТ)
"Прошло еще двенадцать лет." (Азбука) - "С тех пор прошло двенадцать лет." (АСТ).
Заменили название главы "Морийский мост" (Азбука) на "Мост Казад Дума" (АСТ).
Возможно были другие редакции, 2002 года, к примеру, но думаю, вариант данного 1 тома все же достоин внимания . По первому тиражу 2 тома сокращения были заметны ощутимо.
Буду рада, если кто разъяснит действительное положение с переводами.
Печально, но в этой книге, как и в продолжении, имеются опечатки.
Чудесные графичные рисунки.
Книга просто БЕСПОДОБНА! Это один из первых полных переводов "Властелина Колец", официально издававшихся у нас (Кистяковский и Муравьёв, как всем известно, сильно сократили многие диалоги и описания). Стихи в переводе Гриншпун великолепны:
Был зелен плющ, и вился хмель,
Лилась листвы полночной тень,
Кружила звездная метель
В тиши полян, в плетенье трав.
Там танцевала Лучиэнь;
Ей пела тихая свирель,
Укрывшись в сумрачную сень
Безмолвно дремлющих дубрав.
Шел Берен от холодных гор,
Исполнен скорби, одинок;
Он устремлял печальный взор
Во тьму, ища угасший день.
Его укрыл лесной чертог,
И вспыхнул золотой узор
Цветов, пронзающих поток
Волос летящих Лучиэнь.
Он поспешил на этот свет,
Плывущий меж густой листвы;
Он звал - но слышался в ответ
Лишь шорох в бездне тишины,
И на соцветиях травы
Дрожал под ветром светлый след
На бликах темной синевы,
В лучах бледнеющей луны.
При свете утренней звезды
Он снова шел - и снова звал…
В ответ лишь шорох темноты.
Ручьев подземных смех и плач.
Но хмель поник, и терн увял,
Безмолвно умерли цветы,
И землю медленно объял
Сухой листвы шуршащий плащ.
Шел Берен через мертвый лес,
В тоске бродил среди холмов,
Его манил полет небес
И дальний отблеск зимних гроз…
В случайном танце облаков
Он видел облик, что исчез,
В извивах пляшущих ветров
Он видел шелк её волос.
Она предстала перед ним
В наряде солнечных огней,
Под небом нежно-голубым,
В цветах оттаявшей земли;
Так пробуждается ручей,
Дотоле холодом томим,
Так льется чище и нежней
Мотив, что птицы принесли.
Она пришла - и в тот же миг
Исчезла вновь… Но он воззвал:
– Тинувиэль! - И скорбный клик
Звучал в лесах и облаках…
И светлый рок на землю пал,
И светлый рок ее настиг,
И нежный свет ее мерцал,
Дрожа, у Берена в руках.
Он заглянул в ее глаза -
В них отражался путь светил,
В них билась вешняя гроза…
И в этот час, и в этот день
Несла рожденье новых сил
Ее бессмертная краса.
Свершилось то, что рок сулил
Для Берена и Лучиэнь.
В глуши лесов, где гаснет взор,
В холодном царстве серых скал,
В извивах черных рудных нор
Их стерегли моря разлук…
Но миг свиданья вновь настал,
Как рок сулил; и с этих пор
На том пути, что их призвал,
Они не разнимали рук.
P. S. Кстати, кто-нибудь знает, когда выйдет продолжение?
Текст приведен по изданию "Северо-Запада", он отличается от более поздних изданий "Азбуки" 2000-х (http://www.labirint.ru/books/35638/).
О содержании книги ничего говорить не буду - она знаменита столь же, сколь "Мона Лиза", и точно так же уже сама может выбирать, кому нравиться, а кому - нет.)
Данное издание, по сути, "ремастеринг" широко известного в узких кругах "северо-западного" издания 1992 года. Сходство сохранено по максимуму - насколько вообще можно сохранить сходство между "покетбуком" и "полнопереплётным" изданием.
Скажу сразу: купила - не пожалела.
Очень аккуратно сшита книга, обложка твёрдая, светло-золотистого цвета, рисунок убран под лак, - приятно держать в руках. Рисунок очень чёткий, различимы оттенки, детали. Кстати, вот в этом издании поняла, что иллюстрация на обложке напоминает мне картины Яна Вермеера.
На форзаце, что необычно, здесь помещена не карта, а ещё одна иллюстрация, в коричнево-золотистых тонах - причём новая, в прежнем такой не было. Карта тоже есть - на том же месте, где и в прошлом издании.
Бумага в новом издании белая, тонкая, но плотная - иллюстрации и текст на ней видны отлично: чётко, контрастно. Сами иллюстрации - те же, что были в прошлом издании, но в два раза большего формата и в "HD-качестве" - сильнее детализация, тоньше тоновые переходы. *Слышала информацию, что для нового издания художник свои прежние рисунки доработал, но сравнивать не бралась. Мне было достаточно того, что я узнала милые сердцу картинки и явных изменений не заметила. Иллюстрации внутри по-прежнему ч/б, в отличие от нового "Хоббита".
В целом внутреннее оформление также повторяет оформление книги '92 года.
Обратная сторона обложки тоже соответствует. Единственное, что графический портрет Толкиена, увеличенный в соответствии с новым форматом, тем не менее увеличен, на мой взгляд, слишком сильно.
**Будет совсем отлично, если к этой серии выпустят такой же картонный бокс, какой был у старого издания.
Характеризовать и описывать великую эпопею "Властелин колец" с моей стороны было бы самонадеянно, да и после оглушительного успеха её экранизации, думаю, излишне.
Скажу о самом издательском продукте. Здесь уместно, на мой взгляд, одно слово: замечательно! Формат книги - увеличенный (лично мне хотелось бы гигантского(!), но тоже неплохо); бумага - качественная, белая; переплетная крышка, корешок своей надежностью и оформлением производят весьма приятное впечатление. И самое главное - совершенно новые иллюстрации Д.Гордеева, которые частично можно было увидеть только на страничке ЖЖ художника. Можно по разному относиться к его творчеству, но иметь в своей библиотеке такую книгу почитатель Д.Р.Р.Толкина обязан. Ну, а если среди друзей имеется "толканутый", уверен, он или она будут просто счастливы получить такую книгу в подарок.
Кстати, карты Средиземья, тоже присутствуют.
В общем, рекомендую. Жалеть придется только в одном случае: если издательство бросит этот проект, и мы не увидим 2-й и 3-й тома. Приятного обладания!
Любимый перевод, замечательные, хоть и немного непривычные иллюстрации, хороший довольно крупный шрифт, белая не очень плотная бумага, но страницы не просвечивают. Формат немного больше обычного, но это не ошущается практически. Оформление хорошее. Цена в разных магазинах колеблется в рамках 300-600 рублей.
Книга замечательная во всех отношениях: хороший перевод, бумага - офсет, белоснежная, очень много иллюстраций Дениса Гордеева - они черно-белые, но на всю страницу, шрифт довольно-таки крупный, читать будет комфортно. И цена при таком качестве демократичная, словом покупкой очень довольна, с нетерпением жду продолжения. Прилагаю несколько фотографий.
Красивое издание, но по оформлению гораздо скромнее "Хоббита" с илл. Д.Гордеева. Вариант обложки с орлами и золотое обрамление здесь вполне сочетаются (как с синей будет, не знаю), хотя комплекта не получается.
Обложка гладкая, иллюстрация на ней - лакированная вставка.
Формат меньше, офсет плотный, но тоньше, к примеру, чем в недавно вышедшем "Хоббите" с илл. М.Беломлинского, удобный четкий шрифт.
Понравилось оформление в начале каждой главы и наличие карт, потрясающие форзацы.
Иллюстраций при ближайшем рассмотрении оказалось не так уж и мало (где-то одна на 3-4, а где и на 10 разворотов), Но в "Хоббите" с илл. Д.Гордеева карандашные рисунки на меловке смотрелись здорово, будто их в книге и нарисовали, здесь же, на офсете такого эффекта нет, видно, что они напечатаны.
Правда и разница в цене изданий ощутима.
В целом - это одно из наиболее удачных и стилистически выдержанных в плане оформления изданий за последнее время. Конечно хорошо, что вышел доступный по цене вариант, особенно учитывая, что впереди еще 2 тома, но в идеале хотелось бы иметь на выбор книгу аналогичную "Хоббиту". Того же формата и качества.
Рассматривая иллюстрации, ребенок заметил, что хоббиты между собой очень похожи (фото 5 - попробуйте определить, кто - где, самым колоритным получился Сэм).
Данный перевод давно не издавался. Он, как и другие, имеет своих сторонников и противников.
Здесь Вас ждут Бильбо Сумникс, хозяин Засумок, Фродо Сумникс, Арагорн - Колоброд, отец Сэма именуется Старичина Хэм.
Оценить точность перевода не могу, оригинал не осилила, но читала этот вариант и перевод В.Муравьева, А.Кистяковского. Оставила в коллекции оба, не откажусь и от других вариантов (а они есть).
Стихи здесь в переводе И.Гриншпун:
О Лучезарная царица!
О Дева Западных морей!
О свет надежды, что стремится
К нам, в мир предсумрачных теней!
Гилтониэль! О Эльберет!
Очей твоих бессмертных свет!
Тебе поет лесной народ
В иной земле, за далью вод.
......
О Эберет! Гилтониэль!
О луч, пронзающий метель!
Твой дальний свет за гладью вод
Хранит в душе лесной народ.
Эта же песня из издания в переводе В.Муравьева, А.Кистяковского:
Зарница всенощной зари
За дальними морями,
Надеждой вечною гори
Над нашими горами!
О Эльберет! Гилтониэль!
Надежды свет далекий!
От наших сумрачных земель
Поклон тебе глубокий!
Гилтониэль! О Эльберет!
Сиянье в синем храме!
Мы помним твой предвечный свет
За дальними морями!
И еще из В.Грушецкого и Н.Григорьевой:
Три - эльфийским владыкам в подзвездный предел;
Семь - для гномов, царящих в подгорном просторе;
Девять - смертным, чей выверен срок и удел.
И одно - Властелину на черном престоле
В Мордоре, где вековечная тьма:
Чтобы всех отыскать, воедино созвать
И единою черною волей сковать
В Мордоре, где вековечная тьма.
Оригинал:
Three Rings for the Elven-kings under the sky,
Seven for the Dwarf-lords in their halls of stone,
Nine for Mortal Men doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them,
One Ring to bring them all and in the darkness bind them
In the Land of Mordor where the Shadows lie.
Из издания в переводе В.Муравьева, А.Кистяковского:
Три Кольца - премудрым эльфам - для добра их гордого,
Семь Колец - пещерным гномам - для труда их горного,
Девять - людям Средиземья - для служенья черного
И бесстрашия в сраженьях смертоносно твердого.
А одно - всесильное - Властелину Мордора,
Чтоб разъединить их всех, чтоб лишить их воли
И объединить навек в их земной юдоли
Под владычеством всесильным Властелина Мордора.
Отпечатано в Ульяновске. Книга не запаяна в пленку, поэтому проверяйте при получении внешний вид.
Тираж 7000 экз.
27 фото
Ура! Это то издание, с которого я начала знакомство с миром Толкина лет 15 назад! Эта книга, в этом исполнении - художник+перевод обязательно должен быть в библиотеке.
Есть что добавить?